New American Standard Bible (©1995) Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.King James Bible Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. American King James Version Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. American Standard Version And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. Douay-Rheims Bible And the king and all his servants that heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments. Darby Bible Translation And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king nor any of his servants that heard all these words. English Revised Version And they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. Webster's Bible Translation Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. World English Bible They were not afraid, nor tore their garments, neither the king, nor any of his servants who heard all these words. Young's Literal Translation And the king and all his servants who are hearing all these words have not been afraid, nor rent their garments. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et non timuerunt neque sciderunt vestimenta sua rex et omnes servi eius qui audierunt universos sermones istos Jeremías 36:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ni el rey ni ninguno de sus siervos que oyeron todas estas palabras tuvieron temor ni rasgaron sus vestiduras. Jeremías 36:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ni el rey ni ninguno de sus siervos que oyeron todas estas palabras tuvieron temor ni rasgaron sus vestiduras. Jeremías 36:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. Jeremías 36:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no tuvieron temor, ni rasgaron sus vestidos, el rey y todos sus siervos que oyeron todas estas palabras. Jeremías 36:24 Spanish: Modern Pero ni el rey ni todos sus servidores que oyeron estas palabras sintieron temor ni rasgaron sus vestiduras. Jérémie 36:24 French: Louis Segond (1910) Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. Jérémie 36:24 French: Darby Et ils ne craignirent pas, et ne déchirèrent pas leurs vêtements, ni le roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles. Jérémie 36:24 French: Martin (1744) Et ni le Roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles n'en furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs vêtements. Jérémie 36:24 French: Ostervald (1744) Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n'en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements. Jeremia 36:24 German: Luther (1912) und niemand entsetzte sich noch zerriß seine Kleider, weder der König noch seine Knechte, so doch alle diese Reden gehört hatten, Jeremia 36:24 German: Luther (1545) Und niemand entsetzte sich noch zerriß seine Kleider, weder der König noch seine Knechte, so doch alle diese Reden gehöret hatten. Jeremia 36:24 German: Elberfelder (1871) Und der König und alle seine Knechte, welche alle diese Worte hörten, erschraken nicht und zerrissen nicht ihre Kleider. 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 和 聽 見 這 一 切 話 的 臣 僕 都 不 懼 怕 , 也 不 撕 裂 衣 服 。 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 和 听 见 这 一 切 话 的 臣 仆 都 不 惧 怕 , 也 不 撕 裂 衣 服 。 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王和他所有听见这一切话的臣仆,都不惊惧,也不撕裂衣服。 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王和他所有聽見這一切話的臣僕,都不驚懼,也不撕裂衣服。 Yet they were not afraid nor rent their garments neither the king nor any of his servants that heard all these words Yet they were not afraid pachad (paw-kkad') to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake. nor rent qara` (kaw-rah') to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them) -- cut out, rend, surely, tear. their garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. neither the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. nor any of his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. that heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) all these words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a causeJeremiah 36:24 Multilingual Bible Jérémie 36:24 French Jeremías 36:24 Biblia Paralela 耶 利 米 書 36:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |