New American Standard Bible (©1995) "They will bear the punishment of their iniquity; as the iniquity of the inquirer is, so the iniquity of the prophet will be,King James Bible And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him; American King James Version And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeks to him; American Standard Version And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh unto him ; Douay-Rheims Bible And they shall bear their iniquity: according to the iniquity of him that inquireth, so shall the iniquity of the prophet be. Darby Bible Translation And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of the inquirer; English Revised Version And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh unto him; Webster's Bible Translation And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh to him; World English Bible They shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks [to him]; Young's Literal Translation And they have borne their iniquity: as the iniquity of the inquirer, so is the iniquity of the prophet; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et portabunt iniquitatem suam iuxta iniquitatem interrogantis sic iniquitas prophetae erit Ezequiel 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Llevarán ambos el castigo de su iniquidad; como la iniquidad del que consulta será la iniquidad del profeta, Ezequiel 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ambos llevarán el castigo de su iniquidad; como la iniquidad del que consulta será la iniquidad del profeta, Ezequiel 14:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y llevarán su maldad: como la maldad del que pregunta, así será la maldad del profeta; Ezequiel 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llevarán su maldad, como la maldad del que pregunta, así será la maldad del profeta; Ezequiel 14:10 Spanish: Modern Ellos cargarán con su iniquidad: Como la iniquidad del que consulta, así será la iniquidad del profeta; Ézéchiel 14:10 French: Louis Segond (1910) Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte, Ézéchiel 14:10 French: Darby Et ils porteront leur iniquité: la peine de l'iniquité du prophète sera comme la peine de l'iniquité de celui qui consulte, Ézéchiel 14:10 French: Martin (1744) Et ils porteront la peine de leur iniquité; la peine de l'iniquité du Prophète sera toute telle que la peine de celui qui l'aura interrogé; Ézéchiel 14:10 French: Ostervald (1744) Et ils porteront la peine de leur iniquité; telle la peine de celui qui consulte, telle sera la peine du prophète, Hesekiel 14:10 German: Luther (1912) Also sollen sie beide ihre Missetat tragen; wie die Missetat des Fragers, also soll auch sein die Missetat des Propheten, Hesekiel 14:10 German: Luther (1545) Also sollen sie beide ihre Missetat tragen; wie die Missetat des Fragers, also soll auch sein die Missetat des Propheten, Hesekiel 14:10 German: Elberfelder (1871) Und so sollen sie ihre Schuld tragen; wie die Schuld des Fragenden, also wird die Schuld des Propheten sein: 以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 必 擔 當 自 己 的 罪 孽 。 先 知 的 罪 孽 和 求 問 之 人 的 罪 孽 都 是 一 樣 , 以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。 先 知 的 罪 孽 和 求 问 之 人 的 罪 孽 都 是 一 样 , 以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们必担当自己的罪孽;求问的人的罪孽怎样,先知的罪孽也必怎样。 以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們必擔當自己的罪孽;求問的人的罪孽怎樣,先知的罪孽也必怎樣。 And they shall bear the punishment of their iniquity the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him And they shall bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the punishment of their iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. the punishment `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. of the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. shall be even as the punishment `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. of him that seeketh darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship unto himEzekiel 14:10 Multilingual Bible Ézéchiel 14:10 French Ezequiel 14:10 Biblia Paralela 以 西 結 書 14:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |