Ezekiel 14:10

<< Ezekiel 14:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They will bear the punishment of their iniquity; as the iniquity of the inquirer is, so the iniquity of the prophet will be,

King James Bible
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him;

American King James Version
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeks to him;

American Standard Version
And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh unto him ;

Douay-Rheims Bible
And they shall bear their iniquity: according to the iniquity of him that inquireth, so shall the iniquity of the prophet be.

Darby Bible Translation
And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of the inquirer;

English Revised Version
And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh unto him;

Webster's Bible Translation
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh to him;

World English Bible
They shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks [to him];

Young's Literal Translation
And they have borne their iniquity: as the iniquity of the inquirer, so is the iniquity of the prophet;

יחזקאל 14:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנָשְׂא֖וּ עֲוֹנָ֑ם כַּֽעֲוֹן֙ הַדֹּרֵ֔שׁ כַּעֲוֹ֥ן הַנָּבִ֖יא יִֽהְיֶֽה׃

יחזקאל 14:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונשאו עונם כעון הדרש כעון הנביא יהיה׃

יחזקאל 14:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנָשְׂאוּ עֲוֹנָם כַּעֲוֹן הַדֹּרֵשׁ כַּעֲוֹן הַנָּבִיא יִהְיֶה׃

יחזקאל 14:10 Hebrew Bible
ונשאו עונם כעון הדרש כעון הנביא יהיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et portabunt iniquitatem suam iuxta iniquitatem interrogantis sic iniquitas prophetae erit

Ezequiel 14:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Llevarán ambos el castigo de su iniquidad; como la iniquidad del que consulta será la iniquidad del profeta,

Ezequiel 14:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ambos llevarán el castigo de su iniquidad; como la iniquidad del que consulta será la iniquidad del profeta,

Ezequiel 14:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llevarán su maldad: como la maldad del que pregunta, así será la maldad del profeta;

Ezequiel 14:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llevarán su maldad, como la maldad del que pregunta, así será la maldad del profeta;

Ezequiel 14:10 Spanish: Modern
Ellos cargarán con su iniquidad: Como la iniquidad del que consulta, así será la iniquidad del profeta;

Ézéchiel 14:10 French: Louis Segond (1910)
Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,

Ézéchiel 14:10 French: Darby
Et ils porteront leur iniquité: la peine de l'iniquité du prophète sera comme la peine de l'iniquité de celui qui consulte,

Ézéchiel 14:10 French: Martin (1744)
Et ils porteront la peine de leur iniquité; la peine de l'iniquité du Prophète sera toute telle que la peine de celui qui l'aura interrogé;

Ézéchiel 14:10 French: Ostervald (1744)
Et ils porteront la peine de leur iniquité; telle la peine de celui qui consulte, telle sera la peine du prophète,

Hesekiel 14:10 German: Luther (1912)
Also sollen sie beide ihre Missetat tragen; wie die Missetat des Fragers, also soll auch sein die Missetat des Propheten,

Hesekiel 14:10 German: Luther (1545)
Also sollen sie beide ihre Missetat tragen; wie die Missetat des Fragers, also soll auch sein die Missetat des Propheten,

Hesekiel 14:10 German: Elberfelder (1871)
Und so sollen sie ihre Schuld tragen; wie die Schuld des Fragenden, also wird die Schuld des Propheten sein:

以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 擔 當 自 己 的 罪 孽 。 先 知 的 罪 孽 和 求 問 之 人 的 罪 孽 都 是 一 樣 ,

以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。 先 知 的 罪 孽 和 求 问 之 人 的 罪 孽 都 是 一 样 ,

以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们必担当自己的罪孽;求问的人的罪孽怎样,先知的罪孽也必怎样。

以 西 結 書 14:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們必擔當自己的罪孽;求問的人的罪孽怎樣,先知的罪孽也必怎樣。

And they shall bear the punishment of their iniquity the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him
And they shall bear
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
the punishment of their iniquity
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
the punishment
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
of the prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
shall be even as the punishment
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
of him that seeketh
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
unto him

Alike Bear Borne Consults Directions Goes Guilt Guilty Iniquity Inquirer Inquireth Prophet Punishment Seeketh Seeks Sin

Alike Bear Borne Consults Directions Goes Guilt Guilty Iniquity Inquireth Prophet Punishment Seeketh Seeks Sin

Alike Bear Borne Consults Directions Goes Guilt Guilty Iniquity Inquireth Prophet Punishment Seeketh Seeks Sin

Ezekiel 14:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible