New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD came to me saying,King James Bible The word of the LORD came again to me, saying, American King James Version The word of the LORD came again to me, saying, American Standard Version And the word of Jehovah came unto me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version And the word of the LORD came unto me, saying, Webster's Bible Translation The word of the LORD came again to me, saying, World English Bible The word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto me, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factus est sermo Domini ad me dicens Ezequiel 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR: Ezequiel 14:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo: Ezequiel 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo: Ezequiel 14:12 Spanish: Modern Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Ézéchiel 14:12 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Ézéchiel 14:12 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Ézéchiel 14:12 French: Martin (1744) Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : Ézéchiel 14:12 French: Ostervald (1744) Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: Hesekiel 14:12 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 14:12 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Hesekiel 14:12 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 以 西 結 書 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : 以 西 結 書 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : 以 西 結 書 14:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人得救恶人灭亡耶和华的话又临到我说: 以 西 結 書 14:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人得救惡人滅亡耶和華的話又臨到我說: The word of the LORD came again to me saying The word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came again to me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Ezekiel 14:12 Multilingual Bible Ézéchiel 14:12 French Ezequiel 14:12 Biblia Paralela 以 西 結 書 14:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |