Isaiah 11:13

<< Isaiah 11:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the jealousy of Ephraim will depart, And those who harass Judah will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, And Judah will not harass Ephraim.

King James Bible
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

American King James Version
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

American Standard Version
The envy also of Ephraim shall depart, and they that vex Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

Douay-Rheims Bible
And the envy of Ephraim shall be taken away, and the enemies of Juda shall perish: Ephraim shall not envy Juda, and Juda shall not fight against Ephraim.

Darby Bible Translation
And the envy of Ephraim shall depart, and the troublers of Judah shall be cut off; Ephraim will not envy Judah, and Judah will not trouble Ephraim:

English Revised Version
The envy also of Ephraim shall depart, and they that vex Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.

Webster's Bible Translation
The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not distress Ephraim.

World English Bible
The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won't envy Judah, and Judah won't persecute Ephraim.

Young's Literal Translation
And turned aside hath the envy of Ephraim, And the adversaries of Judah are cut off, Ephraim doth not envy Judah, And Judah doth not distress Ephraim.

ישעה 11:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם׃

ישעה 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וסרה קנאת אפרים וצררי יהודה יכרתו אפרים לא־יקנא את־יהודה ויהודה לא־יצר את־אפרים׃

ישעה 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְסָרָה קִנְאַת אֶפְרַיִם וְצֹרְרֵי יְהוּדָה יִכָּרֵתוּ אֶפְרַיִם לֹא־יְקַנֵּא אֶת־יְהוּדָה וִיהוּדָה לֹא־יָצֹר אֶת־אֶפְרָיִם׃

ישעה 11:13 Hebrew Bible
וסרה קנאת אפרים וצררי יהודה יכרתו אפרים לא יקנא את יהודה ויהודה לא יצר את אפרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et auferetur zelus Ephraim et hostes Iuda peribunt Ephraim non aemulabitur Iudam et Iudas non pugnabit contra Ephraim

Isaías 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces se disipará la envidia de Efraín, y los que hostigan a Judá serán exterminados; Efraín no envidiará a Judá, y Judá no hostigará a Efraín.

Isaías 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces se disipará la envidia de Efraín, Y los que hostigan a Judá serán exterminados. Efraín no envidiará a Judá, Ni Judá hostigará a Efraín.

Isaías 11:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y se disipará la envidia de Ephraim, y los enemigos de Judá serán talados. Ephraim no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá á Ephraim;

Isaías 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se disipará la envidia de Efraín, y los enemigos de Judá serán talados. Efraín no tendrá envidia contra Judá, ni Judá afligirá a Efraín;

Isaías 11:13 Spanish: Modern
Entonces se disiparán los celos de Efraín, y los que hostilizan a Judá serán exterminados. Efraín no tendrá más celos de Judá, ni Judá hostilizará a Efraín.

Ésaïe 11:13 French: Louis Segond (1910)
La jalousie d'Ephraïm disparaîtra, Et ses ennemis en Juda seront anéantis; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.

Ésaïe 11:13 French: Darby
Et la jalousie d'Éphraïm s'en ira, et les adversaires de Juda seront retranchés; Éphraïm ne sera pas rempli d'envie contre Juda, et Juda ne sera pas l'adversaire d'Éphraïm;

Ésaïe 11:13 French: Martin (1744)
Et la jalousie d'Ephraïm sera ôtée, et les oppresseurs de Juda seront retranchés; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus Ephraïm.

Ésaïe 11:13 French: Ostervald (1744)
Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus Éphraïm.

Jesaja 11:13 German: Luther (1912)
und der Neid gegen Ephraim wird aufhören, und die Feinde Juda's werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei gegen Ephraim.

Jesaja 11:13 German: Luther (1545)
Und der Neid wider Ephraim wird aufhören, und die Feinde Judas werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei wider Ephraim.

Jesaja 11:13 German: Elberfelder (1871)
Und der Neid Ephraims wird weichen, und die Bedränger Judas werden ausgerottet werden; Ephraim wird Juda nicht beneiden, und Juda wird Ephraim nicht bedrängen.

以 賽 亞 書 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 法 蓮 的 嫉 妒 就 必 消 散 ; 擾 害 猶 大 的 必 被 剪 除 。 以 法 蓮 必 不 嫉 妒 猶 大 , 猶 大 也 不 擾 害 以 法 蓮 。

以 賽 亞 書 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 法 莲 的 嫉 妒 就 必 消 散 ; 扰 害 犹 大 的 必 被 剪 除 。 以 法 莲 必 不 嫉 妒 犹 大 , 犹 大 也 不 扰 害 以 法 莲 。

以 賽 亞 書 11:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以法莲的嫉妒必消除,那敌视犹大的必被剪除;以法莲必不再嫉妒犹大,犹大也必不再敌视以法莲。

以 賽 亞 書 11:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以法蓮的嫉妒必消除,那敵視猶大的必被剪除;以法蓮必不再嫉妒猶大,猶大也必不再敵視以法蓮。

The envy also of Ephraim shall depart and the adversaries of Judah shall be cut off Ephraim shall not envy Judah and Judah shall not vex Ephraim
The envy
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
also of Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
shall depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
and the adversaries
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
shall be cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
shall not envy
qana'  (kaw-naw')
to be (causatively, make) zealous, i.e. (in a bad sense) jealous or envious -- (be) envy(-ious), be (move to, provoke to) jealous(-y), very, (be) zeal(-ous).
Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
and Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
shall not vex
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.

Adversaries Aside Cut Depart Distress Enemies Envy Ephraim E'phraim Harass Hate Hostile Jealous Jealousy Judah Judah's Persecute Trouble Troublers Vanish Vex Won't

Adversaries Cut Depart Distress End Enemies Envy Ephraim E'phraim Ephraim's Harass Hate Hostile Jealous Jealousy Judah Judah's Persecute Trouble Troublers Turned Vanish Vex Won't

Adversaries Cut Depart Distress End Enemies Envy Ephraim E'phraim Ephraim's Harass Hate Hostile Jealous Jealousy Judah Judah's Persecute Trouble Troublers Turned Vanish Vex Won't

Isaiah 11:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible