Ezekiel 23:18

Alienated
Behaviour
Carried
Clearly
Deeds
Disclosed
Discovered
Disgust
Disgusted
Exposed
Harlotries
Harlotry
Lewd
Mind
Nakedness
Openly
Prostitution
Revealeth
Shame
Sister
Soul
Turned
Uncovered
Whoredoms

Alienated
Behaviour
Carried
Clearly
Deeds
Disclosed
Discovered
Disgust
Disgusted
Exposed
Flaunted
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Mind
Nakedness
Openly
Prostitution
Revealeth
Shame
Sister
Soul
Uncovered
Whoredoms

Alienated
Behaviour
Carried
Clearly
Deeds
Disclosed
Discovered
Disgust
Disgusted
Exposed
Flaunted
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Mind
Nakedness
Openly
Prostitution
Revealeth
Shame
Sister
Soul
Uncovered
Whoredoms
<< Ezekiel 23:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister.

King James Bible
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

American King James Version
So she discovered her prostitutions, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

American Standard Version
So she uncovered her whoredoms, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.

Douay-Rheims Bible
And she discovered her fornications, and discovered her disgrace: and my soul was alienated from her, as my soul was alienated from her sister.

Darby Bible Translation
And she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness; and my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.

English Revised Version
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.

Webster's Bible Translation
So she disclosed her lewd deeds, and exposed her nakedness: then my mind was alienated from her, as my mind was alienated from her sister.

World English Bible
So she uncovered her prostitution, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.

Young's Literal Translation
And she revealeth her whoredoms, And she revealeth her nakedness, And alienated is My soul from off her, As alienated was My soul from off her sister.

יחזקאל 23:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתְּגַל֙ תַּזְנוּתֶ֔יהָ וַתְּגַ֖ל אֶת־עֶרְוָתָ֑הּ וַתֵּ֤קַע נַפְשִׁי֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ כַּאֲשֶׁ֛ר נָקְעָ֥ה נַפְשִׁ֖י מֵעַ֥ל אֲחֹותָֽהּ׃

יחזקאל 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותגל תזנותיה ותגל את־ערותה ותקע נפשי מעליה כאשר נקעה נפשי מעל אחותה׃

יחזקאל 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּגַל תַּזְנוּתֶיהָ וַתְּגַל אֶת־עֶרְוָתָהּ וַתֵּקַע נַפְשִׁי מֵעָלֶיהָ כַּאֲשֶׁר נָקְעָה נַפְשִׁי מֵעַל אֲחֹותָהּ׃

יחזקאל 23:18 Hebrew Bible
ותגל תזנותיה ותגל את ערותה ותקע נפשי מעליה כאשר נקעה נפשי מעל אחותה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
denudavit quoque fornicationes suas et discoperuit ignominiam suam et recessit anima mea ab ea sicut recesserat anima mea a sorore eius

Ezequiel 23:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Reveló sus prostituciones y descubrió su desnudez; entonces me hastié de ella como me había hastiado de su hermana.

Ezequiel 23:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Reveló sus prostituciones y exhibió su desnudez; entonces Me hastié de ella como Me había hastiado de su hermana.

Ezequiel 23:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Así hizo patentes sus fornicaciones, y descubrió sus vergüenzas: por lo cual mi alma se hartó de ella, como se había ya hartado mi alma de su hermana.

Ezequiel 23:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así hizo patentes sus fornicaciones, y descubrió sus vergüenzas; por lo cual mi alma se hartó de ella, como se había ya hartado mi alma de su hermana.

Ezequiel 23:18 Spanish: Modern
Así practicó abiertamente su prostitución y descubrió su desnudez, por lo cual mi alma se hastió de ella, como mi alma se había hastiado de su hermana.

Ézéchiel 23:18 French: Louis Segond (1910)
Elle a mis à nu son impudicité, Elle a découvert sa nudité; Et mon coeur s'est détaché d'elle, Comme mon coeur s'était détaché de sa soeur.

Ézéchiel 23:18 French: Darby
Et elle découvrit ses prostitutions, et elle découvrit sa nudité; et mon âme se détacha d'elle, comme mon âme s'était détachée de sa soeur.

Ézéchiel 23:18 French: Martin (1744)
Elle a donc manifesté ses fornications et fait connaître son opprobre; et mon cœur s'est détaché d'elle, comme mon cœur s'était détaché de sa sœur.

Ézéchiel 23:18 French: Ostervald (1744)
Elle a mis à nu ses adultères; elle a découvert sa nudité, et mon cœur s'est détaché d'elle, comme il s'était détaché de sa sœur;

Hesekiel 23:18 German: Luther (1912)
Und da ihre Hurerei und Schande so gar offenbar war, ward ich ihrer überdrüssig, wie ich ihrer Schwester auch war müde geworden.

Hesekiel 23:18 German: Luther (1545)
Und da beide ihre Hurerei und Scham so gar offenbar war, ward ich ihrer auch überdrüssig, wie ich ihrer Schwester auch war müde worden.

Hesekiel 23:18 German: Elberfelder (1871)
Und als sie ihre Hurereien aufdeckte und ihre Blöße aufdeckte, da riß meine Seele sich von ihr los, so wie meine Seele sich von ihrer Schwester losgerissen hatte.

以 西 結 書 23:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 他 顯 露 淫 行 , 又 顯 露 下 體 ; 我 心 就 與 他 生 疏 , 像 先 前 與 他 姊 姊 生 疏 一 樣 。

以 西 結 書 23:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 他 显 露 淫 行 , 又 显 露 下 体 ; 我 心 就 与 他 生 疏 , 像 先 前 与 他 姊 姊 生 疏 一 样 。

以 西 結 書 23:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她既然显露了她的淫行,露出了自己的下体,我的心就与她疏远,好像我的心从前与她姊姊疏远一样。

以 西 結 書 23:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她既然顯露了她的淫行,露出了自己的下體,我的心就與她疏遠,好像我的心從前與她姊姊疏遠一樣。
So she discovered her whoredoms and discovered her nakedness then my mind was alienated from her like as my mind was alienated from her sister


So she discovered
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
her whoredoms
taznuwth  (taz-nooth')
harlotry, i.e. (figuratively) idolatry -- fornication, whoredom.
and discovered
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
her nakedness
`ervah  (er-vaw')
nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish) -- nakedness, shame, unclean(-ness).
then my mind
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
was alienated
yaqa`  (yaw-kah')
be alienated, depart, hang (up), be out of joint.
from her like as my mind
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
was alienated
naqa`  (naw-kah')
to feel aversion -- be alienated.
from her sister
'achowth  (aw-khoth')
a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.

Ezekiel 23:18 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:18 French

Ezequiel 23:18 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alienated
Behaviour
Carried
Clearly
Deeds
Disclosed
Discovered
Disgust
Disgusted
Exposed
Harlotries
Harlotry
Lewd
Mind
Nakedness
Openly
Prostitution
Revealeth
Shame
Sister
Soul
Turned
Uncovered
Whoredoms

Alienated
Behaviour
Carried
Clearly
Deeds
Disclosed
Discovered
Disgust
Disgusted
Exposed
Flaunted
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Mind
Nakedness
Openly
Prostitution
Revealeth
Shame
Sister
Soul
Uncovered
Whoredoms

Alienated
Behaviour
Carried
Clearly
Deeds
Disclosed
Discovered
Disgust
Disgusted
Exposed
Flaunted
Harlotries
Harlotry
Lewd
Loose
Mind
Nakedness
Openly
Prostitution
Revealeth
Shame
Sister
Soul
Uncovered
Whoredoms