Isaiah 59:18

<< Isaiah 59:18 >>

According to their deeds accordingly he will repay fury to his adversaries recompence to his enemies to the islands he will repay recompence
According to
`al  (al)
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow)
their deeds
gmuwlah  (ghem-oo-law')
meaning the same -- deed, recompense, such a reward.
accordingly he will repay
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
to his adversaries
tsar  (tsar)
adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
recompence
gmuwl  (ghem-ool')
treatment, i.e. an act (of good or ill); by implication, service or requital -- + as hast served, benefit, desert, deserving, that which he hath given, recompense, reward.
to his enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
to the islands
'iy  (ee)
a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island.
he will repay
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
recompence
gmuwl  (ghem-ool')
treatment, i.e. an act (of good or ill); by implication, service or requital -- + as hast served, benefit, desert, deserving, that which he hath given, recompense, reward.

New American Standard Bible (©1995)
According to their deeds, so He will repay, Wrath to His adversaries, recompense to His enemies; To the coastlands He will make recompense.

King James Bible
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.

American King James Version
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.

American Standard Version
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.

Douay-Rheims Bible
As unto revenge, as it were to repay wrath to his adversaries, and a reward to his enemies: he will repay the like to the islands.

Darby Bible Translation
According to deeds, so will he repay: fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.

English Revised Version
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.

Webster's Bible Translation
According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the isles he will repay recompense.

World English Bible
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.

Young's Literal Translation
According to deeds -- so He repayeth. Fury to His adversaries, their deed to His enemies, To the isles their deed He repayeth.

ישעה 59:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּעַ֤ל גְּמֻלֹות֙ כְּעַ֣ל יְשַׁלֵּ֔ם חֵמָ֣ה לְצָרָ֔יו גְּמ֖וּל לְאֹֽיְבָ֑יו לָאִיִּ֖ים גְּמ֥וּל יְשַׁלֵּֽם׃

ישעה 59:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כעל גמלות כעל ישלם חמה לצריו גמול לאיביו לאיים גמול ישלם׃

ישעה 59:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּעַל גְּמֻלֹות כְּעַל יְשַׁלֵּם חֵמָה לְצָרָיו גְּמוּל לְאֹיְבָיו לָאִיִּים גְּמוּל יְשַׁלֵּם׃

ישעה 59:18 Hebrew Bible
כעל גמלות כעל ישלם חמה לצריו גמול לאיביו לאיים גמול ישלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut ad vindictam quasi ad retributionem indignationis hostibus suis et vicissitudinem inimicis suis insulis vicem reddet

Isaías 59:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Conforme a los hechos, así El pagará: furor para sus adversarios, justo pago para sus enemigos; a las islas dará su pago.

Isaías 59:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Conforme a los hechos, así El pagará: Furor para Sus adversarios, justo pago para Sus enemigos; A las islas dará su pago.

Isaías 59:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Como para retribuir, como para retornar ira á sus enemigos, y dar el pago á sus adversarios: el pago dará á las islas.

Isaías 59:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
como para dar pagos, como para tornar venganza de sus enemigos, y dar el pago a sus adversarios; a las islas dará el pago.

Isaías 59:18 Spanish: Modern
De acuerdo con sus hechos, así dará la retribución: ira para sus adversarios y furor para sus enemigos. Dará su retribución a las costas.

Ésaïe 59:18 French: Louis Segond (1910)
Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis; Il rendra la pareille aux îles.

Ésaïe 59:18 French: Darby
Selon qu'a été la conduite, il rétribuera la fureur à ses adversaires, la pareille à ses ennemis; aux îles il rendra la rétribution.

Ésaïe 59:18 French: Martin (1744)
Comme pour les rétributions, et comme quand quelqu'un veut rendre la pareille, [savoir] la fureur à ses adversaires, et la rétribution à ses ennemis; il rendra ainsi la rétribution aux Iles.

Ésaïe 59:18 French: Ostervald (1744)
Telles sont les œuvres, telle sera sa rétribution; il rendra la fureur à ses adversaires, la rétribution à ses ennemis; il rendra la rétribution aux îles.

Jesaja 59:18 German: Luther (1912)
als der seinen Widersachern vergelten und seinen Feinden mit Grimm bezahlen will; ja, den Inseln will er bezahlen, {~}

Jesaja 59:18 German: Luther (1545)
als der seinen Widersachern vergelten und seinen Feinden mit Grimm bezahlen will; ja, die Inseln will er bezahlen,

Jesaja 59:18 German: Elberfelder (1871)
Nach den Taten, danach wird er vergelten: Grimm seinen Widersachern, Vergeltung seinen Feinden; den Inseln wird er Vergeltung erstatten.

以 賽 亞 書 59:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 按 人 的 行 為 施 報 , 惱 怒 他 的 敵 人 , 報 復 他 的 仇 敵 向 眾 海 島 施 行 報 應 。

以 賽 亞 書 59:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 按 人 的 行 为 施 报 , 恼 怒 他 的 敌 人 , 报 复 他 的 仇 敌 向 众 海 岛 施 行 报 应 。

以 賽 亞 書 59:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他要按照各人的行为施行报应,把烈怒降与他的敌人,把报应加给他的仇敌,向众海岛的人施行报应。

以 賽 亞 書 59:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他要按照各人的行為施行報應,把烈怒降與他的敵人,把報應加給他的仇敵,向眾海島的人施行報應。


Accordingly Adversaries Attackers Coastlands Deed Deeds Doings Due Enemies Foes Fury Haters Islands Isles Punishment Recompence Recompense Render Repay Repayeth Requital Retribution Reward Sea-lands Wrath

Accordingly Adversaries Attackers Coastlands Deed Deeds Doings Due Enemies Foes Fury Haters Islands Isles Punishment Recompence Recompense Render Repay Repayeth Requital Retribution Reward Right Wrath

Accordingly Adversaries Attackers Coastlands Deed Deeds Doings Due Enemies Foes Fury Haters Islands Isles Punishment Recompence Recompense Render Repay Repayeth Requital Retribution Reward Right Wrath

Isaiah 59:18 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible