New American Standard Bible (©1995) 'Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,' declares the LORD.King James Bible As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. American King James Version As keepers of a field, are they against her round about; because she has been rebellious against me, said the LORD. American Standard Version As keepers of a field are they against her round about, because she hath been rebellious against me, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible They are set round about her, as keepers of fields: because she hath provoked me to wrath, saith the Lord. Darby Bible Translation As keepers of a field are they against her round about; for she hath been rebellious against me, saith Jehovah. English Revised Version As keepers of a field are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. Webster's Bible Translation As keepers of a field they are against her on all sides; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. World English Bible As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,'" says Yahweh. Young's Literal Translation As the keepers of a field They have been against her round about, For with Me she hath been rebellious, An affirmation of Jehovah.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quasi custodes agrorum facti sunt super eam in gyro quia me ad iracundiam provocavit ait Dominus Jeremías 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Como guardas de campo están apostados contra ella por todos lados, porque se ha rebelado contra mí--declara el SEÑOR. Jeremías 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Como guardas de campo están apostados contra ella por todos lados, Porque se ha rebelado contra Mí,' declara el SEÑOR. Jeremías 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) Como las guardas de las heredades, estuvieron sobre ella en derredor, porque se rebeló contra mí, dice Jehová. Jeremías 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como los guardas de las heredades, estuvieron sobre ella en derredor, porque se rebeló contra mí, dice el SEÑOR. Jeremías 4:17 Spanish: Modern Como guardias de campo estarán alrededor de ella, porque se rebeló contra mí", dice Jehovah. Jérémie 4:17 French: Louis Segond (1910) Comme ceux qui gardent un champ, ils entourent Jérusalem, Car elle s'est révoltée contre moi, dit l'Eternel. Jérémie 4:17 French: Darby Ils sont tout autour d'elle comme ceux qui gardent un champ; car elle s'est rebellée contre moi, dit l'Éternel. Jérémie 4:17 French: Martin (1744) Ils se sont mis tout autour d'elle comme les gardes des champs, parce qu'elle m'a été rebelle, dit l'Eternel. Jérémie 4:17 French: Ostervald (1744) Ils se sont mis tout autour d'elle, comme ceux qui gardent un champ; car elle m'a été rebelle, dit l'Éternel. Jeremia 4:17 German: Luther (1912) Sie werden sich um sie her lagern wie die Hüter auf dem Felde; denn sie haben mich erzürnt, spricht der HERR. Jeremia 4:17 German: Luther (1545) Sie werden sie rings umher belagern wie die Hüter auf dem Felde; denn sie haben mich erzürnet, spricht der HERR. Jeremia 4:17 German: Elberfelder (1871) wie Feldwächter sind sie ringsumher wider dasselbe. Denn gegen mich ist es widerspenstig gewesen, spricht Jehova. 耶 利 米 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 周 圍 攻 擊 耶 路 撒 冷 , 好 像 看 守 田 園 的 , 因 為 他 背 叛 了 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 周 围 攻 击 耶 路 撒 冷 , 好 像 看 守 田 园 的 , 因 为 他 背 叛 了 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 耶 利 米 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们四面包围耶路撒冷,好像看守田地的人一样,因为耶路撒冷背叛了我。’”这是耶和华的宣告。 耶 利 米 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們四面包圍耶路撒冷,好像看守田地的人一樣,因為耶路撒冷背叛了我。’”這是耶和華的宣告。 As keepers of a field are they against her round about because she hath been rebellious against me saith the LORD As keepers shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. of a field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. are they against her round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. because she hath been rebellious marah (maw-raw') to be (causatively, make) bitter (or unpleasant); (figuratively) to rebel (or resist; causatively, to provoke) against me saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Jeremiah 4:17 Multilingual Bible Jérémie 4:17 French Jeremías 4:17 Biblia Paralela 耶 利 米 書 4:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |