
Then said he unto me Fear not Daniel for from the first day that thou didst set thine heart to understand and to chasten thyself before thy God thy words were heard and I am come for thy words Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) he unto me Fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten not Daniel Daniye'l (daw-nee-yale') judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites -- Daniel. for from the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. day yowm (yome) a day (as the warm hours), that thou didst set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thine heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect to understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand and to chasten `anah (aw-naw') to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows) thyself before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. thy words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause were heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) and I am come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) for thy words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
 New American Standard Bible (©1995) Then he said to me, "Do not be afraid, Daniel, for from the first day that you set your heart on understanding this and on humbling yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to your words.King James Bible Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. American King James Version Then said he to me, Fear not, Daniel: for from the first day that you did set your heart to understand, and to chasten yourself before your God, your words were heard, and I am come for your words. American Standard Version Then said he unto me, Fear not, Daniel; for from the first day that thou didst set thy heart to understand, and to humble thyself before thy God, thy words were heard: and I am come for thy words'sake. Douay-Rheims Bible And he said to me: Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thy heart to understand, to afflict thyself in the sight of thy God, thy words have been heard: and I am come for thy words. Darby Bible Translation And he said unto me, Fear not, Daniel; for from the first day that thou didst set thy heart to understand, and to humble thyself before thy God, thy words were heard, and I am come because of thy words. English Revised Version Then said he unto me, Fear not, Daniel; for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and, to humble thyself before thy God, thy words were heard: and I am come for thy words' sake. Webster's Bible Translation Then said he to me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thy heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. World English Bible Then he said to me, Don't be afraid, Daniel; for from the first day that you set your heart to understand, and to humble yourself before your God, your words were heard: and I have come for your words' sake. Young's Literal Translation And he saith unto me: Do not fear, Daniel, for from the first day that thou didst give thy heart to understand, and to humble thyself before thy God, thy words have been heard, and I have come because of thy words. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait ad me noli metuere Danihel quia ex die primo quo posuisti cor tuum ad intellegendum ut te adfligeres in conspectu Dei tui exaudita sunt verba tua et ego veni propter sermones tuos Daniel 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces me dijo: No temas, Daniel, porque desde el primer día en que te propusiste en tu corazón entender y humillarte delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras, y a causa de tus palabras he venido. Daniel 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces me dijo: "No temas, Daniel, porque desde el primer día en que te propusiste en tu corazón entender y humillarte delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras, y a causa de tus palabras he venido. Daniel 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjome: Daniel, no temas: porque desde el primer día que diste tu corazón á entender, y á afligirte en la presencia de tu Dios, fueron oídas tus palabras; y á causa de tus palabras yo soy venido. Daniel 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me dijo: Daniel, no temas, porque desde el primer día que diste tu corazón a entender, y a afligir tu alma delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras; y yo soy venido a causa de tus palabras. Daniel 10:12 Spanish: Modern Y me dijo: --Daniel, no temas, porque tus palabras han sido oídas desde el primer día que dedicaste tu corazón a entender y a humillarte en presencia de tu Dios. Yo he venido a causa de tus palabras. Daniel 10:12 French: Louis Segond (1910) Il me dit: Daniel, ne crains rien; car dès le premier jour où tu as eu à coeur de comprendre, et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et c'est à cause de tes paroles que je viens. Daniel 10:12 French: Darby Et il me dit: Ne crains pas, Daniel, car dès le premier jour où tu as appliqué ton coeur à comprendre et à t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et moi, je suis venu à cause de tes paroles; Daniel 10:12 French: Martin (1744) Et il me dit : Ne crains point, Daniel, car dès le premier jour que tu as appliqué ton cœur à entendre, et à t'affliger en la présence de ton Dieu, tes paroles ont été exaucées, et je suis venu à cause de tes paroles. Daniel 10:12 French: Ostervald (1744) Et il me dit: Ne crains point, Daniel; car dès le jour où tu as pris à cœur de comprendre et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été exaucées, et c'est à cause de tes paroles que je suis venu. Daniel 10:12 German: Luther (1912) Und er sprach zu mir: Fürchte dich nicht, Daniel; denn von dem ersten Tage an, da du von Herzen begehrtest zu verstehen und dich kasteitest vor deinem Gott, sind deine Worte erhört; und ich bin gekommen um deinetwillen. Daniel 10:12 German: Luther (1545) Und er sprach zu mir: Fürchte dich nicht, Daniel; denn von dem ersten Tage an, da du von Herzen begehretest zu verstehen, und dich kasteietest vor deinem Gott, sind deine, Worte erhöret; und ich bin kommen um deinetwillen. Daniel 10:12 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu mir: Fürchte dich nicht, Daniel! denn von dem ersten Tage an, da du dein Herz darauf gerichtet hast, Verständnis zu erlangen und dich vor deinem Gott zu demütigen, sind deine Worte erhört worden; und um deiner Worte willen bin ich gekommen. 但 以 理 書 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 就 說 : 但 以 理 啊 , 不 要 懼 怕 ! 因 為 從 你 第 一 日 專 心 求 明 白 將 來 的 事 , 又 在 你 神 面 前 刻 苦 己 心 , 你 的 言 語 已 蒙 應 允 ; 我 是 因 你 的 言 語 而 來 。 但 以 理 書 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 就 说 : 但 以 理 啊 , 不 要 惧 怕 ! 因 为 从 你 第 一 日 专 心 求 明 白 将 来 的 事 , 又 在 你 神 面 前 刻 苦 己 心 , 你 的 言 语 已 蒙 应 允 ; 我 是 因 你 的 言 语 而 来 。 但 以 理 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又对我说:“但以理啊!不要惧怕,因为自从你第一天决心要明白这些事,又在你的 神面前谦卑自己,你祷告的话已蒙垂听了;我就是因你祷告的话而来的。 但 以 理 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又對我說:“但以理啊!不要懼怕,因為自從你第一天決心要明白這些事,又在你的 神面前謙卑自己,你禱告的話已蒙垂聽了;我就是因你禱告的話而來的。  Afraid Chasten Daniel Ears Fear Gain Getting Heart Humble Humbled Humbling Making Mind Poor Response Sake Spirit Thyself Understand Understanding Wisdom
 Afraid Chasten Continued Daniel Ears Fear First Gain Getting Heard Heart Humble Humbled Humbling Making Mind Poor Response Sake Spirit Thyself Understand Understanding Wisdom Words
 Afraid Chasten Continued Daniel Ears Fear First Gain Getting Heard Heart Humble Humbled Humbling Making Mind Poor Response Sake Spirit Thyself Understand Understanding Wisdom Words
Daniel 10:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |