New American Standard Bible (©1995) 'Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation, and you shall humble yourselves; you shall not do any work.King James Bible And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein: American King James Version And you shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall not do any work therein: American Standard Version And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work; Douay-Rheims Bible The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein. Darby Bible Translation And on the tenth of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; no manner of work shall ye do. English Revised Version And on the tenth day of this seventh month ye shall have an holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall do no manner of work: Webster's Bible Translation And ye shall have on the tenth day of this seventh month a holy convocation; and ye shall afflict your souls: in it ye shall not do any work. World English Bible "'On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no kind of work; Young's Literal Translation 'And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea Números 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``El décimo día de este mes séptimo tendréis santa convocación y os humillaréis; no haréis ningún trabajo. Números 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'El décimo día de este mes séptimo tendrán santa convocación y se humillarán; no harán ningún trabajo. Números 29:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis: Números 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas; ninguna obra haréis; Números 29:7 Spanish: Modern El 10 del mes séptimo tendréis una asamblea sagrada y os humillaréis a vosotros mismos. No haréis ningún trabajo. Nombres 29:7 French: Louis Segond (1910) Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes: vous ne ferez aucun ouvrage. Nombres 29:7 French: Darby Et le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous affligerez vos âmes; vous ne ferez aucune oeuvre. Nombres 29:7 French: Martin (1744) Et au dixième jour de ce septième mois vous aurez une sainte convocation, et vous affligerez vos âmes; vous ne ferez aucune œuvre. Nombres 29:7 French: Ostervald (1744) Et au dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes; vous ne ferez aucune œuvre. 4 Mose 29:7 German: Luther (1912) Der zehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit da tun, 4 Mose 29:7 German: Luther (1545) Der zehnte Tag dieses siebenten Monden soll bei euch auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommet; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit drinnen tun, 4 Mose 29:7 German: Elberfelder (1871) Und am Zehnten dieses siebten Monats soll euch eine heilige Versammlung sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; keinerlei Arbeit sollt ihr tun. 民 數 記 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 七 月 初 十 日 , 你 們 當 有 聖 會 ; 要 刻 苦 己 心 , 甚 麼 工 都 不 可 做 。 民 數 記 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 七 月 初 十 日 , 你 们 当 有 圣 会 ; 要 刻 苦 己 心 , 甚 麽 工 都 不 可 做 。 民 數 記 29:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 赎罪日献的祭(利23:26-32)“‘在七月十日,你们要有圣会,刻苦己心,什么都不可作, 民 數 記 29:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 贖罪日獻的祭(利23:26~32)“‘在七月十日,你們要有聖會,刻苦己心,甚麼都不可作, And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation and ye shall afflict your souls ye shall not do any work therein And ye shall have on the tenth `asowr (aw-sore') ten; by abbrev. ten strings, and so a decachord -- (instrument of) ten (strings, -th). day of this seventh shbiy`iy (sheb-ee-ee') seventh -- seventh (time). month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. an holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. convocation miqra' (mik-raw') something called out, i.e. a public meeting (the act, the persons, or the place); also a rehearsal -- assembly, calling, convocation, reading. and ye shall afflict `anah (aw-naw') to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows) your souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) ye shall not do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application any work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) thereinNumbers 29:7 Multilingual Bible Nombres 29:7 French Números 29:7 Biblia Paralela 民 數 記 29:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |