
Yet heard I the voice of his words and when I heard the voice of his words then was I in a deep sleep on my face and my face toward the ground Yet heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) I the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of his words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause and when I heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of his words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause then was I in a deep sleep radam (raw-dam') to stun, i.e. stupefy (with sleep or death) -- (be fast a-, be in a deep, cast into a dead, that) sleep(-er, -eth). on my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) toward the ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 New American Standard Bible (©1995) But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground.King James Bible Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. American King James Version Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. American Standard Version Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground. Douay-Rheims Bible And I heard the voice of his words: and when I heard, I lay in a consternation, upon my face, and my face was close to the ground. Darby Bible Translation And I heard the voice of his words; and when I heard the voice of his words, I fell into a deep stupor on my face, and my face to the ground. English Revised Version Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground. Webster's Bible Translation Yet I heard the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then I was in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. World English Bible Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground. Young's Literal Translation And I hear the voice of his words, and when I hear the voice of his words, then I have been in a trance on my face, and my face is to the earth; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et audivi vocem sermonum eius et audiens iacebam consternatus super faciem meam vultusque meus herebat terrae Daniel 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero oí el sonido de sus palabras, y al oír el sonido de sus palabras, caí en un sueño profundo sobre mi rostro, con mi rostro en tierra. Daniel 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero oí el sonido de sus palabras, y al oír el sonido de sus palabras, caí en un sueño profundo sobre mi rostro, con mi rostro en tierra. Daniel 10:9 Spanish: Reina Valera (1909) Empero oí la voz de sus palabras: y oyendo la voz de sus palabras, estaba yo adormecido sobre mi rostro, y mi rostro en tierra. Daniel 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero oí la voz de sus palabras; y cuando oí la voz de sus palabras, fui adormecido sobre mi rostro, y mi rostro en tierra. Daniel 10:9 Spanish: Modern Luego oí el sonido de sus palabras; y al oír el sonido de sus palabras, caí adormecido sobre mi rostro, con mi rostro en tierra. Daniel 10:9 French: Louis Segond (1910) J'entendis le son de ses paroles; et comme j'entendais le son de ses paroles, je tombai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Daniel 10:9 French: Darby Et j'entendis la voix de ses paroles; et, comme j'entendais la voix de ses paroles, je tombai dans une profonde stupeur sur ma face, et ma face contre terre. Daniel 10:9 French: Martin (1744) Car j'ouïs la voix de ses paroles, et sitôt que j'eus ouï la voix de ses paroles je fus accablé de sommeil, couché sur mon visage, ayant mon visage contre terre. Daniel 10:9 French: Ostervald (1744) Et j'entendis la voix de ses paroles, et quand je l'eus entendue, je tombai assoupi et la face contre terre. Daniel 10:9 German: Luther (1912) Und ich hörte seine Rede; und in dem ich sie hörte, sank ich ohnmächtig auf mein Angesicht zur Erde. Daniel 10:9 German: Luther (1545) Und ich hörete seine Rede; und indem ich sie hörete, sank ich nieder auf mein Angesicht zur Erde. Daniel 10:9 German: Elberfelder (1871) Und ich hörte die Stimme seiner Worte; und als ich die Stimme seiner Worte hörte, sank ich betäubt auf mein Angesicht, mit meinem Angesicht zur Erde. 但 以 理 書 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 卻 聽 見 他 說 話 的 聲 音 , 一 聽 見 就 面 伏 在 地 沉 睡 了 。 但 以 理 書 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 却 听 见 他 说 话 的 声 音 , 一 听 见 就 面 伏 在 地 沉 睡 了 。 但 以 理 書 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我却仍听见他说话的声音;我一听见他说话的声音,就沉睡了,脸伏在地。 但 以 理 書 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我卻仍聽見他說話的聲音;我一聽見他說話的聲音,就沉睡了,臉伏在地。  Deep Ears Face Fallen Fell Ground Hearing Listened Sleep Stupor Trance Voice Yet
 Deep Ears Earth Face Fallen Fell Ground Hear Heard Hearing Sleep Soon Sound Speaking Stupor Trance Voice Words
 Deep Ears Earth Face Fallen Fell Ground Hear Heard Hearing Sleep Soon Sound Speaking Stupor Trance Voice Words
Daniel 10:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |