New American Standard Bible (©1995) "It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute.King James Bible It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. American King James Version It shall be a sabbath of rest to you, and you shall afflict your souls, by a statute for ever. American Standard Version It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever. Douay-Rheims Bible For it is a sabbath of rest, and you shall afflict your souls by a perpetual religion. Darby Bible Translation A sabbath of rest shall it be unto you, and ye shall afflict your souls: it is an everlasting statute. English Revised Version It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever. Webster's Bible Translation It shall be a sabbath of rest to you, and ye shall afflict your souls by a statute for ever. World English Bible It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever. Young's Literal Translation it is to you a sabbath of rest, and ye have humbled yourselves -- a statute age-during. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sabbatum enim requietionis est et adfligetis animas vestras religione perpetua Levítico 16:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Os será día de reposo, de descanso solemne, para que humilléis vuestras almas; es estatuto perpetuo. Levítico 16:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Será para ustedes día de reposo, de descanso solemne, para que humillen sus almas; es estatuto perpetuo. Levítico 16:31 Spanish: Reina Valera (1909) Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo. Levítico 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sábado de reposo será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo. Levítico 16:31 Spanish: Modern Será para vosotros una fiesta sabática solemne, y os humillaréis a vosotros mismos. Es un estatuto perpetuo. Lévitique 16:31 French: Louis Segond (1910) Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C'est une loi perpétuelle. Lévitique 16:31 French: Darby Ce sera pour vous un sabbat de repos, et vous affligerez vos âmes; c'est un statut perpétuel. Lévitique 16:31 French: Martin (1744) Ce vous sera donc un Sabbat de repos, et vous affligerez vos âmes; c'est une ordonnance perpétuelle. Lévitique 16:31 French: Ostervald (1744) Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes; c'est une ordonnance perpétuelle. 3 Mose 16:31 German: Luther (1912) Darum soll's euch ein großer Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib kasteien. Ein ewiges Recht sei das. 3 Mose 16:31 German: Luther (1545) Darum soll's euch der größte Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib demütigen. Ein ewig Recht sei das! 3 Mose 16:31 German: Elberfelder (1871) Ein Sabbath der Ruhe soll er euch sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien, eine ewige Satzung. 利 未 記 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 日 你 們 要 守 為 聖 安 息 日 , 要 刻 苦 己 心 ; 這 為 永 遠 的 定 例 。 利 未 記 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 日 你 们 要 守 为 圣 安 息 日 , 要 刻 苦 己 心 ; 这 为 永 远 的 定 例 。 利 未 記 16:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这是完全休歇的安息,你们要刻苦己心。这是永远的律例。 利 未 記 16:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這是完全休歇的安息,你們要刻苦己心。這是永遠的律例。 It shall be a sabbath of rest unto you and ye shall afflict your souls by a statute for ever It shall be a sabbath shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. of rest shabbathown (shab-baw-thone') a sabbatism or special holiday -- rest, sabbath. unto you and ye shall afflict `anah (aw-naw') to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows) your souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) by a statute chuqqah (khook-kaw') appointed, custom, manner, ordinance, site, statute. for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) alwaysLeviticus 16:31 Multilingual Bible Lévitique 16:31 French Levítico 16:31 Biblia Paralela 利 未 記 16:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |