Leviticus 23:29

Afflicted
Cut
Deny
Humble
Humbled
Peoples
Pleasure
Self-Same
Soul
Whatever
Whatsoever

Afflicted
Cut
Deny
Humble
Humbled
Peoples
Pleasure
Self-same
Soul
Takes
Whatever
Whatsoever

Afflicted
Cut
Deny
Humble
Humbled
Peoples
Pleasure
Self-same
Soul
Takes
Whatever
Whatsoever
<< Leviticus 23:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If there is any person who will not humble himself on this same day, he shall be cut off from his people.

King James Bible
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.

American King James Version
For whatever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.

American Standard Version
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.

Douay-Rheims Bible
Every soul that is not afflicted on this day, shall perish from among his people:

Darby Bible Translation
For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples.

English Revised Version
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from his people.

Webster's Bible Translation
For whatever soul it may be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.

World English Bible
For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people.

Young's Literal Translation
'For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people;

ויקרא 23:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י כָל־הַנֶּ֙פֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְעֻנֶּ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְנִכְרְתָ֖ה מֵֽעַמֶּֽיהָ׃

ויקרא 23:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי כל־הנפש אשר לא־תענה בעצם היום הזה ונכרתה מעמיה׃

ויקרא 23:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי כָל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר לֹא־תְעֻנֶּה בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה וְנִכְרְתָה מֵעַמֶּיהָ׃

ויקרא 23:29 Hebrew Bible
כי כל הנפש אשר לא תענה בעצם היום הזה ונכרתה מעמיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnis anima quae adflicta non fuerit die hoc peribit de populis suis

Levítico 23:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si alguna persona no se humilla en este mismo día, será cortada de su pueblo.

Levítico 23:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si alguna persona no se humilla en este mismo día, será cortada de su pueblo.

Levítico 23:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos.

Levítico 23:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.

Levítico 23:29 Spanish: Modern
Ciertamente toda persona que no se humille en ese mismo día será excluida de su pueblo.

Lévitique 23:29 French: Louis Segond (1910)
Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple.

Lévitique 23:29 French: Darby
Car toute âme qui ne s'affligera pas en ce même jour, sera retranchée de ses peuples.

Lévitique 23:29 French: Martin (1744)
Car toute personne qui n'aura pas été affligée en ce propre jour-là sera retranchée d'entre ses peuples.

3 Mose 23:29 German: Luther (1912)
Denn wer seinen Leib nicht kasteit an diesem Tage, der soll aus seinem Volk ausgerottet werden.

3 Mose 23:29 German: Luther (1545)
Denn wer seinen Leib nicht kasteiet an diesem Tage, der soll aus seinem Volk gerottet werden.

3 Mose 23:29 German: Elberfelder (1871)
Denn jede Seele, die sich nicht kasteit an diesem selbigen Tage, die soll ausgerottet werden aus ihren Völkern;

利 未 記 23:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 這 日 , 凡 不 刻 苦 己 心 的 , 必 從 民 中 剪 除 。

利 未 記 23:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 这 日 , 凡 不 刻 苦 己 心 的 , 必 从 民 中 剪 除 。
For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day he shall be cut off from among his people


For whatsoever soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
it be that shall not be afflicted
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
in that same
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
he shall be cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
from among his people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

Leviticus 23:29 Multilingual Bible

Lévitique 23:29 French

Levítico 23:29 Biblia Paralela

利 未 記 23:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afflicted
Cut
Deny
Humble
Humbled
Peoples
Pleasure
Self-Same
Soul
Whatever
Whatsoever

Afflicted
Cut
Deny
Humble
Humbled
Peoples
Pleasure
Self-same
Soul
Takes
Whatever
Whatsoever

Afflicted
Cut
Deny
Humble
Humbled
Peoples
Pleasure
Self-same
Soul
Takes
Whatever
Whatsoever