New American Standard Bible (©1995) "When the infection of leprosy is on a man, then he shall be brought to the priest.King James Bible When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest; American King James Version When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; American Standard Version When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest; Douay-Rheims Bible If the stroke of the leprosy be in a man, he shall be brought to the priest, Darby Bible Translation When a sore as of leprosy is in a man, he shall be brought unto the priest; English Revised Version When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest; Webster's Bible Translation When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest: World English Bible "When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; Young's Literal Translation 'When a plague of leprosy is in a man, then he hath been brought in unto the priest, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata plaga leprae si fuerit in homine adducetur ad sacerdotem Levítico 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando haya infección de lepra en un hombre, será traído al sacerdote. Levítico 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando haya infección de lepra en un hombre, será traído al sacerdote. Levítico 13:9 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote; Levítico 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote; Levítico 13:9 Spanish: Modern Cuando alguien tenga llaga de lepra, será traído al sacerdote. Lévitique 13:9 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l'amènera au sacrificateur. Lévitique 13:9 French: Darby S'il y a une plaie comme de lèpre dans un homme, on l'amènera au sacrificateur, Lévitique 13:9 French: Martin (1744) Quand il y aura une plaie de lèpre en un homme; on l'amènera au Sacrificateur. Lévitique 13:9 French: Ostervald (1744) Quand il y aura une plaie de lèpre sur un homme, on l'amènera au sacrificateur. Et le sacrificateur l'examinera. 3 Mose 13:9 German: Luther (1912) Wenn ein Mal des Aussatzes an einem Menschen sein wird, den soll man zum Priester bringen. 3 Mose 13:9 German: Luther (1545) Wenn ein Mal des Aussatzes am Menschen sein wird, den soll man zum Priester bringen. 3 Mose 13:9 German: Elberfelder (1871) Wenn ein Aussatzübel an einem Menschen entsteht, so soll er zu dem Priester gebracht werden. 利 未 記 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 有 了 大 痲 瘋 的 災 病 , 就 要 將 他 帶 到 祭 司 面 前 。 利 未 記 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 有 了 大 ? 疯 的 灾 病 , 就 要 将 他 带 到 祭 司 面 前 。 利 未 記 13:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) “如果有人感染到大痲风,就要带他到祭司那里。 利 未 記 13:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) “如果有人感染到大痲風,就要帶他到祭司那裡。 When the plague of leprosy is in a man then he shall be brought unto the priest When the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. of leprosy tsara`ath (tsaw-rah'-ath) leprosy -- leprosy. is in a man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. then he shall be brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.Leviticus 13:9 Multilingual Bible Lévitique 13:9 French Levítico 13:9 Biblia Paralela 利 未 記 13:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |