New American Standard Bible (©1995) Both young men and virgins; Old men and children.King James Bible Both young men, and maidens; old men, and children: American King James Version Both young men, and maidens; old men, and children: American Standard Version Both young men and virgins; Old men and children: Douay-Rheims Bible Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord: Darby Bible Translation Both young men and maidens, old men with youths, -- English Revised Version Both young men and maidens; old men and children: Webster's Bible Translation Both young men, and maidens; old men, and children: World English Bible both young men and maidens; old men and children: Young's Literal Translation Young men, and also maidens, Aged men, with youths, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini Salmos 148:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) jóvenes y también doncellas; los ancianos junto con los niños. Salmos 148:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jóvenes y también vírgenes; Los ancianos junto con los niños. Salmos 148:12 Spanish: Reina Valera (1909) Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños, Salmos 148:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) los jóvenes, y también las doncellas; los viejos con los niños, Salmos 148:12 Spanish: Modern los jóvenes y también las jóvenes, los ancianos junto con los niños. Psaume 148:12 French: Louis Segond (1910) Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants! Psaume 148:12 French: Darby Jeunes hommes et les vierges aussi; vous, vieillards, avec les jeunes gens: Psaume 148:12 French: Martin (1744) Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens. Psaume 148:12 French: Ostervald (1744) Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants! Psalm 148:12 German: Luther (1912) Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen! Psalm 148:12 German: Luther (1545) Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen Psalm 148:12 German: Elberfelder (1871) Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen! 詩 篇 148:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 ! 詩 篇 148:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 少 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 ! 詩 篇 148:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 少男和少女,老年人和孩童, 詩 篇 148:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 少男和少女,老年人和孩童, | Both young men and maidens old men and children Both young men bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. and maidens bthuwlah (beth-oo-law') a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin. old men zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. and children na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
 Aged Maidens Virgins Youths
 Aged Children Maidens Together Virgins Young Youths
 Aged Children Maidens Together Virgins Young YouthsPsalm 148:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |