New American Standard Bible (©1995) Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; Praise Him in the heights!King James Bible Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. American King James Version Praise you the LORD. Praise you the LORD from the heavens: praise him in the heights. American Standard Version Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights. Douay-Rheims Bible Praise ye the Lord from the heavens: praise ye him in the high places. Darby Bible Translation Hallelujah! Praise Jehovah from the heavens; praise him in the heights. English Revised Version Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. Webster's Bible Translation Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the hights. World English Bible Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights! Young's Literal Translation Praise ye Jah! Praise ye Jehovah from the heavens, Praise ye Him in high places. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis Salmos 148:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Aleluya! Alabad al SEÑOR desde los cielos; alabadle en las alturas. Salmos 148:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Aleluya! Alaben al SEÑOR desde los cielos; Alábenlo en las alturas. Salmos 148:1 Spanish: Reina Valera (1909) Aleluya. ALABAD á Jehová desde los cielos: Alabadle en las alturas. Salmos 148:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alelu-JAH Alabad a Dios desde los cielos; alabadle en las alturas. Salmos 148:1 Spanish: Modern ¡Aleluya! ¡Alabad a Jehovah desde los cielos! ¡Alabadle en las alturas! Psaume 148:1 French: Louis Segond (1910) Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés! Psaume 148:1 French: Darby Louez, des cieux, l'Éternel! Louez-le dans les lieux élevés! Psaume 148:1 French: Martin (1744) Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux. Psalm 148:1 German: Luther (1912) Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN; lobet ihn in der Höhe! Psalm 148:1 German: Luther (1545) Halleluja! Lobet, ihr Himmel, den HERRN; lobet ihn in der Höhe! Psalm 148:1 German: Elberfelder (1871) (Lobet Jehova! (Hallelujah!) ) Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen! 詩 篇 148:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 從 天 上 讚 美 耶 和 華 , 在 高 處 讚 美 他 ! 詩 篇 148:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 从 天 上 赞 美 耶 和 华 , 在 高 处 赞 美 他 ! Praise ye the LORD Praise ye the LORD from the heavens praise him in the heights Praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify ye the LORD Yahh (yaw) Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah. Praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify ye the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. from the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify him in the heights marowm (maw-rome') altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.Psalm 148:1 Multilingual Bible Psaume 148:1 French Salmos 148:1 Biblia Paralela 詩 篇 148:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |