New American Standard Bible (©1995) Praise Him, all His angels; Praise Him, all His hosts!King James Bible Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. American King James Version Praise you him, all his angels: praise you him, all his hosts. American Standard Version Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host. Douay-Rheims Bible Praise ye him , all his angels: praise ye him, all his hosts. Darby Bible Translation Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts. English Revised Version Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his host. Webster's Bible Translation Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. World English Bible Praise him, all his angels! Praise him, all his army! Young's Literal Translation Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius Salmos 148:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Alabadle, todos sus ángeles; alabadle, todos sus ejércitos. Salmos 148:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Alábenlo, todos Sus ángeles; Alábenlo, todos Sus ejércitos. Salmos 148:2 Spanish: Reina Valera (1909) Alabadle, vosotros todos sus ángeles: Alabadle, vosotros todos sus ejércitos. Salmos 148:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alabadle, vosotros todos sus ángeles; alabadle, vosotros todos sus ejércitos. Salmos 148:2 Spanish: Modern ¡Alabadle, vosotros todos sus ángeles! ¡Alabadle, vosotros todos sus ejércitos! Psaume 148:2 French: Louis Segond (1910) Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées! Psaume 148:2 French: Darby Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées! Psaume 148:2 French: Martin (1744) Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le. Psaume 148:2 French: Ostervald (1744) Tous ses anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le! Psalm 148:2 German: Luther (1912) Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer! Psalm 148:2 German: Luther (1545) Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer! Psalm 148:2 German: Elberfelder (1871) Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen! 詩 篇 148:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 眾 使 者 都 要 讚 美 他 ! 他 的 諸 軍 都 要 讚 美 他 ! 詩 篇 148:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 众 使 者 都 要 赞 美 他 ! 他 的 诸 军 都 要 赞 美 他 ! 詩 篇 148:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的众使者啊!你们要赞美他;他的众军啊!你们也要赞美他。 詩 篇 148:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。 Praise ye him all his angels praise ye him all his hosts Praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify ye him all his angels mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify ye him all his hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)Psalm 148:2 Multilingual Bible Psaume 148:2 French Salmos 148:2 Biblia Paralela 詩 篇 148:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |