New American Standard Bible (©1995) Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.King James Bible Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. American King James Version Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. American Standard Version And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. Douay-Rheims Bible So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them. Darby Bible Translation And the heavens and the earth and all their host were finished. English Revised Version And the heaven and the earth were finished, and all the host of them. Webster's Bible Translation Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. World English Bible The heavens and the earth were finished, and all their vast array. Young's Literal Translation And the heavens and the earth are completed, and all their host; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eorum Génesis 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes. Génesis 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes (todo lo que en ellos hay). Génesis 2:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento. Génesis 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fueron acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento. Génesis 2:1 Spanish: Modern Así fueron terminados los cielos y la tierra y todos sus ocupantes. Genèse 2:1 French: Louis Segond (1910) Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée. Genèse 2:1 French: Darby Et les cieux et la terre furent achevés, et toute leur armée. Genèse 2:1 French: Martin (1744) Les cieux donc et la terre furent achevés, avec toute leur armée. 1 Mose 2:1 German: Luther (1912) Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer. 1 Mose 2:1 German: Luther (1545) Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer. 1 Mose 2:1 German: Elberfelder (1871) So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. 創 世 記 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 天 地 萬 物 都 造 齊 了 。 創 世 記 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 天 地 万 物 都 造 齐 了 。 Thus the heavens and the earth were finished and all the host of them Thus the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. were finished kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) and all the host of them tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)Genesis 2:1 Multilingual Bible Genèse 2:1 French Génesis 2:1 Biblia Paralela 創 世 記 2:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |