New American Standard Bible (©1995) So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet.King James Bible So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. American King James Version So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. American Standard Version So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet. Douay-Rheims Bible And David and all the house of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet. Darby Bible Translation And David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet. English Revised Version So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. Webster's Bible Translation So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. World English Bible So David and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting, and with the sound of the trumpet. Young's Literal Translation and David and all the house of Israel are bringing up the ark of Jehovah with shouting, and with the voice of a trumpet, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et David et omnis domus Israhel ducebant arcam testamenti Domini in iubilo et in clangore bucinae 2 Samuel 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) David y toda la casa de Israel hacían subir el arca del SEÑOR con aclamación y sonido de trompeta. 2 Samuel 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) David y toda la casa de Israel hacían subir el arca del SEÑOR con aclamación y sonido de trompeta. 2 Samuel 6:15 Spanish: Reina Valera (1909) Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta. 2 Samuel 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca del SEÑOR con júbilo y sonido de trompeta. 2 Samuel 6:15 Spanish: Modern David y toda la casa de Israel subían el arca de Jehovah, con gritos de júbilo y sonido de corneta. 2 Samuel 6:15 French: Louis Segond (1910) David et toute la maison d'Israël firent monter l'arche de l'Eternel avec des cris de joie et au son des trompettes. 2 Samuel 6:15 French: Darby Et David et toute la maison d'Israël faisaient monter l'arche de l'Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes. 2 Samuel 6:15 French: Martin (1744) Ainsi David et toute la maison d'Israël menaient l'Arche de l'Eternel avec des cris de joie, et au son des trompettes. 2 Samuel 6:15 French: Ostervald (1744) David et toute la maison d'Israël firent ainsi monter l'arche de l'Éternel, avec des cris de joie et au son des trompettes. 2 Samuel 6:15 German: Luther (1912) Und David samt dem ganzen Israel führten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen. 2 Samuel 6:15 German: Luther (1545) Und David samt dem ganzen Israel führeten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen. 2 Samuel 6:15 German: Elberfelder (1871) Und David und das ganze Haus Israel brachten die Lade Jehovas hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall. 撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 大 衛 和 以 色 列 的 全 家 歡 呼 吹 角 , 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 上 來 。 撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 大 卫 和 以 色 列 的 全 家 欢 呼 吹 角 , 将 耶 和 华 的 约 柜 抬 上 来 。 撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,大卫和以色列全家,以欢呼和角声,把耶和华的约柜抬了上来。 撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,大衛和以色列全家,以歡呼和角聲,把耶和華的約櫃抬了上來。 So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet So David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and all the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. brought up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) the ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. with shouting truw`ah (ter-oo-aw') clamor, i.e. acclamation of joy or a battle-cry; especially clangor of trumpets, as an alarum and with the sound qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of the trumpet showphar (sho-far') a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet.2 Samuel 6:15 Multilingual Bible 2 Samuel 6:15 French 2 Samuel 6:15 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 6:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |