John 13:22

Disciples
Doubt
Doubting
Eyes
Loss
Meant
Mind
Perplexed
Referring
Speaketh
Speaking
Stared
Turned
Uncertain

Disciples
Doubt
Doubting
Loss
Meant
Mind
Perplexed
Referring
Spake
Speaketh
Speaking
Spoke
Stared
Uncertain

Disciples
Doubt
Doubting
Loss
Meant
Mind
Perplexed
Referring
Spake
Speaketh
Speaking
Spoke
Stared
Uncertain
<< John 13:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking.

King James Bible
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

American King James Version
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.

American Standard Version
The disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

Douay-Rheims Bible
The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.

Darby Bible Translation
The disciples therefore looked one on another, doubting of whom he spoke.

English Revised Version
The disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

Webster's Bible Translation
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.

World English Bible
The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.

Young's Literal Translation
the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταί, ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔβλεπον οὖν εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ, ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔβλεπον οὖν εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εβλεπον εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:22 Greek NT: Westcott/Hort
εβλεπον εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει

John 13:22 Hebrew Bible
ויתראו תלמידיו ויתמהו איש אל רעהו לדעת על מי דבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo diceret

Juan 13:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los discípulos se miraban unos a otros, y estaban perplejos sin saber de quién hablaba.

Juan 13:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los discípulos se miraban unos a otros, y estaban perplejos sin saber de quién hablaba.

Juan 13:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.

Juan 13:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces los discípulos mirábanse los unos a los otros, dudando de quién decía.

Juan 13:22 Spanish: Modern
Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba.

Jean 13:22 French: Louis Segond (1910)
Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Jean 13:22 French: Darby
Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, ne sachant de qui il parlait.

Jean 13:22 French: Martin (1744)
Alors les Disciples se regardaient les uns les autres, étant en perplexité duquel il parlait.

Jean 13:22 French: Ostervald (1744)
Et les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Johannes 13:22 German: Luther (1912)
Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete.

Johannes 13:22 German: Luther (1545)
Da sahen sich die Jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete.

Johannes 13:22 German: Elberfelder (1871)
Da blickten die Jünger einander an, zweifelnd, von wem er rede.

約 翰 福 音 13:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
門 徒 彼 此 對 看 , 猜 不 透 所 說 的 是 誰 。

約 翰 福 音 13:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
门 徒 彼 此 对 看 , 猜 不 透 所 说 的 是 谁 。

約 翰 福 音 13:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
门徒面面相觑,不知道他是指着谁说的。

約 翰 福 音 13:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
門徒面面相覷,不知道他是指著誰說的。
Then the disciples looked one on another __ doubting of whom he spake


εβλεπον  verb - imperfect active indicative - third person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
απορουμενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
aporeo  ap-or-eh'-o:  to have no way out, i.e. be at a loss (mentally) -- (stand in) doubt, be perplexed.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
τινος  interrogative pronoun - genitive singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.

John 13:22 Multilingual Bible

Jean 13:22 French

Juan 13:22 Biblia Paralela

約 翰 福 音 13:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Disciples
Doubt
Doubting
Eyes
Loss
Meant
Mind
Perplexed
Referring
Speaketh
Speaking
Stared
Turned
Uncertain

Disciples
Doubt
Doubting
Loss
Meant
Mind
Perplexed
Referring
Spake
Speaketh
Speaking
Spoke
Stared
Uncertain

Disciples
Doubt
Doubting
Loss
Meant
Mind
Perplexed
Referring
Spake
Speaketh
Speaking
Spoke
Stared
Uncertain