New American Standard Bible (©1995) You have commanded Your testimonies in righteousness And exceeding faithfulness.King James Bible Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. American King James Version Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful. American Standard Version Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness. Douay-Rheims Bible Thou hast commanded justice thy testimonies: and thy truth exceedingly. Darby Bible Translation Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness. English Revised Version Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and very faithfulness. Webster's Bible Translation Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful. World English Bible You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy. Young's Literal Translation Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-138) praecepisti iustitiam testimonii tui et veritatem nimis Salmos 119:138 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Has ordenado tus testimonios con justicia, y con suma fidelidad. Salmos 119:138 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Has ordenado Tus testimonios con justicia, Y con suma fidelidad. Salmos 119:138 Spanish: Reina Valera (1909) Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles. Salmos 119:138 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Encargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad. Salmos 119:138 Spanish: Modern Has ordenado tus testimonios en justicia y en completa fidelidad. Psaume 119:138 French: Louis Segond (1910) Tu fondes tes préceptes sur la justice Et sur la plus grande fidélité. Psaume 119:138 French: Darby Tu as commandé la justice de tes témoignages, et la fidélité, strictement. Psaume 119:138 French: Martin (1744) Tu as ordonné tes témoignages comme une chose juste, et souverainement ferme. Psaume 119:138 French: Ostervald (1744) Tu as prescrit tes témoignages avec justice, et avec une grande fidélité. Psalm 119:138 German: Luther (1912) Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten. Psalm 119:138 German: Luther (1545) Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten. Psalm 119:138 German: Elberfelder (1871) Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr. 詩 篇 119:138 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 所 命 定 的 法 度 是 憑 公 義 和 至 誠 。 詩 篇 119:138 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 所 命 定 的 法 度 是 凭 公 义 和 至 诚 。 詩 篇 119:138 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你以公义和至诚,命定了你的法度。 詩 篇 119:138 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你以公義和至誠,命定了你的法度。 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful Thy testimonies `edah (ay-daw') testimony -- testimony, witness. that thou hast commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. are righteous tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). and very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. faithful 'emuwnah (em-oo-naw') literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily.Psalm 119:138 Multilingual Bible Psaume 119:138 French Salmos 119:138 Biblia Paralela 詩 篇 119:138 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |