Job 5:6

Affliction
Although
Dust
Earth
Evil
Forth
Ground
Hardship
Misery
Soil
Sorrow
Spring
Springeth
Sprout
Trouble

Affliction
Although
Doesn't
Dust
Evil
Forth
Ground
Misery
Soil
Sorrow
Spring
Springeth
Sprout
Trouble

Affliction
Although
Doesn't
Dust
Evil
Forth
Ground
Misery
Soil
Sorrow
Spring
Springeth
Sprout
Trouble
<< Job 5:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground,

King James Bible
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

American King James Version
Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;

American Standard Version
For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;

Douay-Rheims Bible
Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.

Darby Bible Translation
For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

English Revised Version
For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

Webster's Bible Translation
Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

World English Bible
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;

Young's Literal Translation
For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.

איוב 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃

איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ לא־יצא מעפר און ומאדמה לא־יצמח עמל׃

איוב 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי ׀ לֹא־יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן וּמֵאֲדָמָה לֹא־יִצְמַח עָמָל׃

איוב 5:6 Hebrew Bible
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor

Job 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;

Job 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque la aflicción no viene del polvo, Ni brota el infortunio de la tierra;

Job 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.

Job 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.

Job 5:6 Spanish: Modern
Ciertamente la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra.

Job 5:6 French: Louis Segond (1910)
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;

Job 5:6 French: Darby
Car l'affliction ne sort pas de la poussière, et la misère ne germe pas du sol;

Job 5:6 French: Martin (1744)
Or le tourment ne sort pas de la poussière, et le travail ne germe pas de la terre;

Job 5:6 French: Ostervald (1744)
Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas du sol,

Hiob 5:6 German: Luther (1912)
Denn Mühsal aus der Erde nicht geht und Unglück aus dem Acker nicht wächst;

Hiob 5:6 German: Luther (1545)
Denn Mühe aus der Erde nicht gehet, und Unglück aus dem Acker nicht wächset,

Hiob 5:6 German: Elberfelder (1871)
Denn nicht aus dem Staube geht Unheil hervor, und nicht sproßt Mühsal aus dem Erdboden;

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
禍 患 原 不 是 從 土 中 出 來 ; 患 難 也 不 是 從 地 裡 發 生 。

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
祸 患 原 不 是 从 土 中 出 来 ; 患 难 也 不 是 从 地 里 发 生 。

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
患难不从土中生出来,劳碌不由地里长出来;

約 伯 記 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
患難不從土中生出來,勞碌不由地裡長出來;
Although affliction cometh not forth of the dust neither doth trouble spring out of the ground


Although affliction
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
cometh not forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
of the dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
neither doth trouble
`amal  (aw-mawl')
toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind
spring out
tsamach  (tsaw-makh')
to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) -- bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).
of the ground
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

Job 5:6 Multilingual Bible

Job 5:6 French

Job 5:6 Biblia Paralela

約 伯 記 5:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affliction
Although
Dust
Earth
Evil
Forth
Ground
Hardship
Misery
Soil
Sorrow
Spring
Springeth
Sprout
Trouble

Affliction
Although
Doesn't
Dust
Evil
Forth
Ground
Misery
Soil
Sorrow
Spring
Springeth
Sprout
Trouble

Affliction
Although
Doesn't
Dust
Evil
Forth
Ground
Misery
Soil
Sorrow
Spring
Springeth
Sprout
Trouble