Job 15:19

Alien
Alone
Earth
Midst
Passed
Strange
Stranger
Them

Alien
Alone
Midst
Passed
Strange
Stranger

Alien
Alone
Midst
Passed
Strange
Stranger
<< Job 15:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
To whom alone the land was given, And no alien passed among them.

King James Bible
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

American King James Version
To whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

American Standard Version
Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):

Douay-Rheims Bible
To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.

Darby Bible Translation
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

English Revised Version
Unto whom alone the land was given, and no stranger passed among them:)

Webster's Bible Translation
To whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

World English Bible
to whom alone the land was given, and no stranger passed among them):

Young's Literal Translation
To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:

איוב 15:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתֹוכָֽם׃

איוב 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
להם לבדם נתנה הארץ ולא־עבר זר בתוכם׃

איוב 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָהֶם לְבַדָּם נִתְּנָה הָאָרֶץ וְלֹא־עָבַר זָר בְּתֹוכָם׃

איוב 15:19 Hebrew Bible
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos

Job 15:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
a ellos solos se les dio la tierra, y ningún extranjero pasó entre ellos.

Job 15:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A ellos solos se les dio la tierra, Y ningún extranjero pasó entre ellos.

Job 15:19 Spanish: Reina Valera (1909)
A los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:)

Job 15:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
a los cuales fue dada la tierra a ellos sólos, y no pasó extraño por medio de ellos.

Job 15:19 Spanish: Modern
Sólo a ellos les fue dada la tierra, y ningún extraño pasó por en medio de ellos.

Job 15:19 French: Louis Segond (1910)
A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n'était encore venu.

Job 15:19 French: Darby
A eux seuls la terre fut donnée, et aucun étranger ne passa au milieu d'eux: -

Job 15:19 French: Martin (1744)
Eux à qui seuls la terre a été donnée, et parmi lesquels l'étranger n'est point passé.

Hiob 15:19 German: Luther (1912)
welchen allein das Land gegeben war, daß kein Fremder durch sie gehen durfte:

Hiob 15:19 German: Luther (1545)
welchen allein das Land gegeben ist, daß kein Fremder durch sie gehen muß.

Hiob 15:19 German: Elberfelder (1871)
ihnen allein war das Land übergeben, und kein Fremder zog durch ihre Mitte; -

約 伯 記 15:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 這 地 惟 獨 賜 給 他 們 , 並 沒 有 外 人 從 他 們 中 間 經 過 。 )

約 伯 記 15:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 这 地 惟 独 赐 给 他 们 , 并 没 有 外 人 从 他 们 中 间 经 过 。 )
Unto whom alone the earth was given and no stranger passed among them


Unto whom alone the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
was given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
and no stranger
zuwr  (zoor)
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
passed
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
them

Job 15:19 Multilingual Bible

Job 15:19 French

Job 15:19 Biblia Paralela

約 伯 記 15:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alien
Alone
Earth
Midst
Passed
Strange
Stranger
Them

Alien
Alone
Midst
Passed
Strange
Stranger

Alien
Alone
Midst
Passed
Strange
Stranger