Colossians 3:6

Account
Anger
Children
Disobedience
God's
Orders
Sake
Sins
Wrath

Account
Anger
Disobedience
God's
Orders
Sake
Sins
Sons
Wrath

Account
Anger
Disobedience
God's
Orders
Sake
Sins
Sons
Wrath
<< Colossians 3:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,

King James Bible
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

American King James Version
For which things' sake the wrath of God comes on the children of disobedience:

American Standard Version
for which things'sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:

Douay-Rheims Bible
For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief,

Darby Bible Translation
On account of which things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.

English Revised Version
for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience;

Webster's Bible Translation
For which things the wrath of God cometh on the children of disobedience:

World English Bible
for which things' sake the wrath of God comes on the children of disobedience.

Young's Literal Translation
because of which things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διά ὅς ἔρχομαι ὁ ὀργή ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
δι’ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δι' ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δι’ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
δι α ερχεται η οργη του θεου

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δι α ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort
δι α ερχεται η οργη του θεου

Colossians 3:6 Hebrew Bible
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis

Colosenses 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,

Colosenses 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,

Colosenses 3:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.

Colosenses 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
por estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.

Colosenses 3:6 Spanish: Modern
A causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los rebeldes.

Colossiens 3:6 French: Louis Segond (1910)
C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,

Colossiens 3:6 French: Darby
à cause desquelles la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance;

Colossiens 3:6 French: Martin (1744)
Pour lesquelles choses la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles;

Colossiens 3:6 French: Ostervald (1744)
Car c'est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion;

Kolosser 3:6 German: Luther (1912)
um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;

Kolosser 3:6 German: Luther (1545)
um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;

Kolosser 3:6 German: Elberfelder (1871)
um welcher Dinge willen der Zorn Gottes kommt über die Söhne des Ungehorsams;

歌 羅 西 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 這 些 事 , 神 的 忿 怒 必 臨 到 那 悖 逆 之 子 。

歌 羅 西 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 这 些 事 , 神 的 忿 怒 必 临 到 那 悖 逆 之 子 。

歌 羅 西 書 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因着这些事, 神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。

歌 羅 西 書 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因著這些事, 神的忿怒必要臨到悖逆的人(有些抄本無“悖逆的人”)。
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience


δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οργη  noun - nominative singular feminine
orge  or-gay':  desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιους  noun - accusative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απειθειας  noun - genitive singular feminine
apeitheia  ap-i'-thi-ah:  disbelief (obstinate and rebellious) -- disobedience, unbelief.

Colossians 3:6 Multilingual Bible

Colossiens 3:6 French

Colosenses 3:6 Biblia Paralela

歌 羅 西 書 3:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Anger
Children
Disobedience
God's
Orders
Sake
Sins
Wrath

Account
Anger
Disobedience
God's
Orders
Sake
Sins
Sons
Wrath

Account
Anger
Disobedience
God's
Orders
Sake
Sins
Sons
Wrath