Philippians 4:5

<< Philippians 4:5 >>

Let your moderation be known unto all men The Lord is at hand
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιεικες  adjective - nominative singular neuter
epieikes  ep-ee-i-kace':  appropriate, i.e. (by implication) mild -- gentle, moderation, patient.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
γνωσθητω  verb - aorist passive imperative - third person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
πασιν  adjective - dative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εγγυς  adverb
eggus  eng-goos':  near (literally or figuratively, of place or time) -- from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.

New American Standard Bible (©1995)
Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.

King James Bible
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.

American King James Version
Let your moderation be known to all men. The Lord is at hand.

American Standard Version
Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand.

Douay-Rheims Bible
Let your modesty be known to all men. The Lord is nigh.

Darby Bible Translation
Let your gentleness be known of all men. The Lord is near.

English Revised Version
Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand.

Webster's Bible Translation
Let your moderation be known to all men. The Lord is at hand.

World English Bible
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.

Young's Literal Translation
let your forbearance be known to all men; the Lord is near;

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ ἐπιεικής ὑμεῖς γινώσκω πᾶς ἄνθρωπος ὁ κύριος ἐγγύς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ Κύριος ἐγγύς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις ὁ κύριος ἐγγύς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort
το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο κυριος εγγυς

Philippians 4:5 Hebrew Bible
ענות רוחכם תודע לכל איש קרב הוא האדון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
modestia vestra nota sit omnibus hominibus Dominus prope

Filipenses 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vuestra bondad sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.

Filipenses 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La bondad de ustedes sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.

Filipenses 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.

Filipenses 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.

Filipenses 4:5 Spanish: Modern
Vuestra amabilidad sea conocida por todos los hombres. ¡El Señor está cerca!

Philippiens 4:5 French: Louis Segond (1910)
Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Philippiens 4:5 French: Darby
Que votre douceur soit connue de tous les hommes; le Seigneur est proche;

Philippiens 4:5 French: Martin (1744)
Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est près.

Philippiens 4:5 French: Ostervald (1744)
Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Philipper 4:5 German: Luther (1912)
Eure Lindigkeit lasset kund sein allen Menschen! der HERR ist nahe!

Philipper 4:5 German: Luther (1545)
Eure Lindigkeit lasset kund sein allen Menschen. Der HERR ist nahe.

Philipper 4:5 German: Elberfelder (1871)
Laßt eure Gelindigkeit (O. Nachgebigkeit, Milde) kundwerden allen Menschen; der Herr ist nahe.

腓 立 比 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 叫 眾 人 知 道 你 們 謙 讓 的 心 。 主 已 經 近 了 。

腓 立 比 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 叫 众 人 知 道 你 们 谦 让 的 心 。 主 已 经 近 了 。

腓 立 比 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要使大家看出你们谦和的心。主已经近了。

腓 立 比 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要使大家看出你們謙和的心。主已經近了。


Behaviour Clear Evident Forbearance Forbearing Gentle Gentleness Moderation Spirit

Behaviour Clear Evident Forbearance Forbearing Gentle Gentleness Hand Spirit

Behaviour Clear Evident Forbearance Forbearing Gentle Gentleness Hand Spirit

Philippians 4:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible