Galatians 3:27

<< Galatians 3:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.

King James Bible
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.

American King James Version
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.

American Standard Version
For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.

Douay-Rheims Bible
For as many of you as have been baptized in Christ, have put on Christ.

Darby Bible Translation
For ye, as many as have been baptised unto Christ, have put on Christ.

English Revised Version
For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.

Webster's Bible Translation
For as many of you as have been baptized into Christ, have put on Christ.

World English Bible
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.

Young's Literal Translation
for as many as to Christ were baptized did put on Christ;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅσος γάρ εἰς Χριστός βαπτίζω Χριστός ἐνδύω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε Χριστὸν ἐνεδύσασθε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, Χριστὸν ἐνεδύσασθε.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:27 Greek NT: Westcott/Hort
οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε

Galatians 3:27 Hebrew Bible
כי כלכם אשר נטבלתם למשיח לבשתם את המשיח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quicumque enim in Christo baptizati estis Christum induistis

Gálatas 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque todos los que fuisteis bautizados en Cristo, de Cristo os habéis revestido.

Gálatas 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque todos los que fueron bautizados en Cristo, de Cristo se han revestido.

Gálatas 3:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis vestidos.

Gálatas 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque todos los que habéis sido bautizados en Cristo, de Cristo estáis vestidos.

Gálatas 3:27 Spanish: Modern
porque todos los que fuisteis bautizados en Cristo os habéis revestido de Cristo.

Galates 3:27 French: Louis Segond (1910)
vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.

Galates 3:27 French: Darby
Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ:

Galates 3:27 French: Martin (1744)
Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ;

Galates 3:27 French: Ostervald (1744)
Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.

Galater 3:27 German: Luther (1912)
Denn wieviel euer auf Christum getauft sind, die haben Christum angezogen.

Galater 3:27 German: Luther (1545)
Denn wieviel euer getauft sind, die haben Christum angezogen.

Galater 3:27 German: Elberfelder (1871)
Denn so viele euer auf Christum getauft worden sind, ihr habt Christum angezogen.

加 拉 太 書 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 受 洗 歸 入 基 督 的 都 是 披 戴 基 督 了 。

加 拉 太 書 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 受 洗 归 入 基 督 的 都 是 披 戴 基 督 了 。

加 拉 太 書 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们所有受洗归入基督的人,都是披戴基督的,

加 拉 太 書 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們所有受洗歸入基督的人,都是披戴基督的,

For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ
οσοι  correlative pronoun - nominative plural masculine
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
χριστον  noun - accusative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
εβαπτισθητε  verb - aorist passive indicative - second person
baptizo  bap-tid'-zo:  to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution
χριστον  noun - accusative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ενεδυσασθε  verb - aorist middle indicative - second person
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.

Baptised Baptism Baptized Christ Clothed Yourselves

Baptised Baptism Baptized Christ Clothed Yourselves

Baptised Baptism Baptized Christ Clothed Yourselves

Galatians 3:27 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible