New American Standard Bible (©1995) one Lord, one faith, one baptism,King James Bible One Lord, one faith, one baptism, American King James Version One Lord, one faith, one baptism, American Standard Version one Lord, one faith, one baptism, Douay-Rheims Bible One Lord, one faith, one baptism. Darby Bible Translation one Lord, one faith, one baptism; English Revised Version one Lord, one faith, one baptism, Webster's Bible Translation One Lord, one faith, one baptism, World English Bible one Lord, one faith, one baptism, Young's Literal Translation one Lord, one faith, one baptism, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἷς κύριος εἷς πίστις εἷς βάπτισμα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα· ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἷς κύριος μία πίστις ἓν βάπτισμα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἷς κύριος, μία πίστις ἑν βάπτισμα, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unus Dominus una fides unum baptisma Efesios 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, Efesios 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, Efesios 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) Un Señor, una fe, un bautismo, Efesios 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) un Señor, una fe, un bautismo, Efesios 4:5 Spanish: Modern Hay un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo, Éphésiens 4:5 French: Louis Segond (1910) il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, Éphésiens 4:5 French: Darby Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême. Éphésiens 4:5 French: Martin (1744) [Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême; Éphésiens 4:5 French: Ostervald (1744) Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême; Epheser 4:5 German: Luther (1912) ein HERR, ein Glaube, eine Taufe; Epheser 4:5 German: Luther (1545) Ein HERR, ein Glaube, eine Taufe, Epheser 4:5 German: Elberfelder (1871) Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe, 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 一 主 , 一 信 , 一 洗 , 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 一 主 , 一 信 , 一 洗 , 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种; 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種; One Lord one faith one baptism εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. μια adjective - nominative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. πιστις noun - nominative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. εν adjective - nominative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. βαπτισμα noun - nominative singular neuter baptisma  bap'-tis-mah:  baptism (technically or figuratively) -- baptism.Ephesians 4:5 Multilingual Bible Éphésiens 4:5 French Efesios 4:5 Biblia Paralela 以 弗 所 書 4:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |