New American Standard Bible (©1995) and perseverance, proven character; and proven character, hope;King James Bible And patience, experience; and experience, hope: American King James Version And patience, experience; and experience, hope: American Standard Version and stedfastness, approvedness; and approvedness, hope: Douay-Rheims Bible And patience trial; and trial hope; Darby Bible Translation and endurance, experience; and experience, hope; English Revised Version and patience, probation; and probation, hope: Webster's Bible Translation And patience, experience; and experience, hope: World English Bible and perseverance, proven character; and proven character, hope: Young's Literal Translation and the endurance, experience; and the experience, hope; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:4 Greek NT: Westcott/Hort η δε υπομονη δοκιμην η δε δοκιμη ελπιδα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata patientia autem probationem probatio vero spem Romanos 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y la paciencia, carácter probado; y el carácter probado, esperanza; Romanos 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y la paciencia (perseverancia), carácter probado; y el carácter probado, esperanza. Romanos 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza; Romanos 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y la paciencia, experiencia; y la experiencia, esperanza; Romanos 5:4 Spanish: Modern y la perseverancia produce carácter probado, y el carácter probado produce esperanza. Romains 5:4 French: Louis Segond (1910) la persévérance la victoire dans l'épreuve, et cette victoire l'espérance. Romains 5:4 French: Darby et la patience l'expérience, et l'expérience l'espérance; Romains 5:4 French: Martin (1744) Et la patience l'épreuve; et l'épreuve l'espérance. Romains 5:4 French: Ostervald (1744) Et la patience la vertu éprouvée, et la vertu éprouvée l'espérance. Roemer 5:4 German: Luther (1912) Geduld aber bringt Erfahrung; Erfahrung aber bringt Hoffnung; Roemer 5:4 German: Luther (1545) Geduld aber bringet Erfahrung, Erfahrung aber bringet Hoffnung, Roemer 5:4 German: Elberfelder (1871) das Ausharren aber Erfahrung, (O. Bewährung) die Erfahrung (O. Bewährung) aber Hoffnung; 羅 馬 書 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 忍 耐 生 老 練 , 老 練 生 盼 望 ; 羅 馬 書 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 忍 耐 生 老 练 , 老 练 生 盼 望 ; 羅 馬 書 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 忍耐产生毅力,毅力产生盼望; 羅 馬 書 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 忍耐產生毅力,毅力產生盼望; And patience experience and experience hope η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). υπομονη noun - nominative singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). δοκιμην noun - accusative singular feminine dokime  dok-ee-may': test (abstractly or concretely); by implication, trustiness -- experience(-riment), proof, trial. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δοκιμη noun - nominative singular feminine dokime  dok-ee-may': test (abstractly or concretely); by implication, trustiness -- experience(-riment), proof, trial. ελπιδα noun - accusative singular feminine elpis  el-pece': expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.Romans 5:4 Multilingual Bible Romains 5:4 French Romanos 5:4 Biblia Paralela 羅 馬 書 5:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |