
<< 1 Samuel 17:34 >>
 |
And David said unto Saul Thy servant kept his father's sheep and there came a lion and a bear and took a lamb __ out of the flock And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. Thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. kept ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) his father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) and there came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) a lion 'ariy (ar-ee') a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin). and a bear dob (dobe) the bear (as slow) -- bear. and took nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) a lamb seh (seh) a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep. zeh (zeh) a sheep -- lamb. out of the flock `eder (ay'-der) an arrangement, i.e. muster (of animals) -- drove, flock, herd.
 New American Standard Bible (©1995) But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,King James Bible And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock: American King James Version And David said to Saul, Your servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock: American Standard Version And David said unto Saul, Thy servant was keeping his father's sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock, Douay-Rheims Bible And David said to Saul: Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, or a bear, and took a ram out of the midst of the flock: Darby Bible Translation And David said to Saul, Thy servant fed his father's sheep, and there came a lion, and also a bear, and took a lamb out of the flock. English Revised Version And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock, Webster's Bible Translation And David said to Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock: World English Bible David said to Saul, "Your servant was keeping his father's sheep; and when a lion or a bear came, and took a lamb out of the flock, Young's Literal Translation And David saith unto Saul, 'A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come -- and the bear -- and hath taken away a sheep out of the drove, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque David ad Saul pascebat servus tuus patris sui gregem et veniebat leo vel ursus tollebatque arietem de medio gregis 1 Samuel 17:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero David respondió a Saúl: Tu siervo apacentaba las ovejas de su padre, y cuando un león o un oso venía y se llevaba un cordero del rebaño, 1 Samuel 17:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero David respondió a Saúl: "Su siervo apacentaba las ovejas de su padre, y cuando un león o un oso venía y se llevaba un cordero del rebaño, 1 Samuel 17:34 Spanish: Reina Valera (1909) Y David respondió á Saúl: Tu siervo era pastor en las ovejas de su padre, y venía un león, ó un oso, y tomaba algún cordero de la manada, 1 Samuel 17:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y David respondió a Saúl: Tu siervo era pastor en las ovejas de su padre, y venía un león, o un oso, y tomaba algún cordero de la manada, 1 Samuel 17:34 Spanish: Modern David respondió a Saúl: --Tu siervo ha sido pastor de las ovejas de su padre. Y cuando venía un león o un oso y tomaba alguna oveja del rebaño, 1 Samuel 17:34 French: Louis Segond (1910) David dit à Saül: Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau, 1 Samuel 17:34 French: Darby Et David dit à Saül: Ton serviteur paissait le menu bétail de son père, et un lion vint, et un ours: et il enleva un mouton du troupeau. 1 Samuel 17:34 French: Martin (1744) Et David répondit à Saül : Ton serviteur paissait les brebis de son père; et un lion vint, et un ours, et ils emportaient une brebis du troupeau : 1 Samuel 17:34 French: Ostervald (1744) Et David répondit à Saül: Lorsque ton serviteur paissait les brebis de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau; 1 Samuel 17:34 German: Luther (1912) David aber sprach zu Saul: Dein Knecht hütete die Schafe seines Vaters, und es kam ein Löwe und ein Bär und trug ein Schaf weg von der Herde; 1 Samuel 17:34 German: Luther (1545) David aber sprach zu Saul: Dein Knecht hütete der Schafe seines Vaters, und es kam ein Löwe und ein Bär und trug ein Schaf weg von der Herde. 1 Samuel 17:34 German: Elberfelder (1871) Da sprach David zu Saul: Dein Knecht weidete das Kleinvieh für seinen Vater; kam nun ein Löwe oder ein Bär und trug ein Stück von der Herde fort, 撒 母 耳 記 上 17:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 對 掃 羅 說 : 你 僕 人 為 父 親 放 羊 , 有 時 來 了 獅 子 , 有 時 來 了 熊 , 從 群 中 啣 一 隻 羊 羔 去 。 撒 母 耳 記 上 17:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 对 扫 罗 说 : 你 仆 人 为 父 亲 放 羊 , 有 时 来 了 狮 子 , 有 时 来 了 熊 , 从 群 中 衔 一 只 羊 羔 去 。 撒 母 耳 記 上 17:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫对扫罗说:“你仆人是为父亲放羊的,有时狮子或熊来了,从羊群中抓去一只小羊, 撒 母 耳 記 上 17:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛對掃羅說:“你僕人是為父親放羊的,有時獅子或熊來了,從羊群中抓去一隻小羊,  Bear Carried David Drove Father's Fed Flock Keeper Keeping Kept Lamb Lion Saul Servant Sheep Shepherd Tending
 Bear Carried David Drove Keeper Keeping Kept Lion Saul Servant Sheep Shepherd Tending Used
 Bear Carried David Drove Keeper Keeping Kept Lion Saul Servant Sheep Shepherd Tending Used
1 Samuel 17:34 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |