Jeremiah 19:13

Army
Burned
Defiled
Drink
Drink-Offerings
Gods
Heaven
Host
Houses
Incense
Jerusalem
Judah
Kings
Offered
Offerings
Poured
Roofs
Sky
Tophet
Topheth

Army
Burned
Defiled
Drained
Drink
Drink-offerings
Gods
Heaven
Heavenly
Heavens
Host
Hosts
Houses
Incense
Jerusalem
Judah
Kings
Oblations
Offered
Offerings
Perfume
Perfumes
Pour
Poured
Roofs
Rooftops
Sacrifices
Sky
Starry
Tophet
Topheth
Unclean

Army
Burned
Defiled
Drained
Drink
Drink-offerings
Gods
Heaven
Heavenly
Heavens
Host
Hosts
Houses
Incense
Jerusalem
Judah
Kings
Oblations
Offered
Offerings
Perfume
Perfumes
Pour
Poured
Roofs
Rooftops
Sacrifices
Sky
Starry
Tophet
Topheth
Unclean
<< Jeremiah 19:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth, because of all the houses on whose rooftops they burned sacrifices to all the heavenly host and poured out drink offerings to other gods."'"

King James Bible
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.

American King James Version
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to other gods.

American Standard Version
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink-offerings unto other gods.

Douay-Rheims Bible
And the houses of Jerusalem, and the houses of Juda shall be unclean as the place of Topheth: all the houses upon whose roots they have sacrificed to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to strange gods.

Darby Bible Translation
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be as the place of Topheth, defiled, all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heavens, and have poured out drink-offerings unto other gods.

English Revised Version
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.

Webster's Bible Translation
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out drink-offerings to other gods.

World English Bible
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses on whose roofs they have burned incense to all the army of the sky, and have poured out drink offerings to other gods.

Young's Literal Translation
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, have been -- as the place of Tophet -- defiled, even all the houses on whose roofs they have made perfume to all the host of the heavens, so as to pour out oblations to other gods.'

ירמיה 19:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָי֞וּ בָּתֵּ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וּבָתֵּי֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה כִּמְקֹ֥ום הַתֹּ֖פֶת הַטְּמֵאִ֑ים לְכֹ֣ל הַבָּתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר קִטְּר֜וּ עַל־גַּגֹּֽתֵיהֶם֙ לְכֹל֙ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְהַסֵּ֥ךְ נְסָכִ֖ים לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃ פ

ירמיה 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיו בתי ירושלם ובתי מלכי יהודה כמקום התפת הטמאים לכל הבתים אשר קטרו על־גגתיהם לכל צבא השמים והסך נסכים לאלהים אחרים׃ פ

ירמיה 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיוּ בָּתֵּי יְרוּשָׁלִַם וּבָתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה כִּמְקֹום הַתֹּפֶת הַטְּמֵאִים לְכֹל הַבָּתִּים אֲשֶׁר קִטְּרוּ עַל־גַּגֹּתֵיהֶם לְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְהַסֵּךְ נְסָכִים לֵאלֹהִים אֲחֵרִים׃ פ

ירמיה 19:13 Hebrew Bible
והיו בתי ירושלם ובתי מלכי יהודה כמקום התפת הטמאים לכל הבתים אשר קטרו על גגתיהם לכל צבא השמים והסך נסכים לאלהים אחרים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erunt domus Hierusalem et domus regum Iuda sicut locus Thofeth inmundae omnes domus in quarum domatibus sacrificaverunt omni militiae caeli et libaverunt libamina diis alienis

Jeremías 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Y las casas de Jerusalén y las casas de los reyes de Judá serán como el lugar de Tofet, inmundas, a causa de todas las casas en cuyos terrados ofrecieron sacrificios a todo el ejército del cielo y derramaron libaciones a otros dioses.'

Jeremías 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y las casas de Jerusalén y las casas de los reyes de Judá serán como el lugar de Tofet, inmundas, a causa de todas las casas en cuyos terrados ofrecieron sacrificios (quemaron incienso) a todo el ejército del cielo y derramaron libaciones a otros dioses."'"

Jeremías 19:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y las casas de Jerusalem, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Topheth inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron perfumes á todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones á dioses ajenos.

Jeremías 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y las casas de Jerusalén, y las casas de los reyes de Judá, serán como el lugar de Tofet, inmundas, por todas las casas sobre cuyos tejados ofrecieron perfumes a todo el ejército del cielo, y vertieron libaciones a dioses ajenos.

Jeremías 19:13 Spanish: Modern
Las casas de Jerusalén y las casas de los reyes de Judá serán inmundas como el lugar del Tófet, todas las casas sobre cuyos terrados quemaron incienso a todo el ejército del cielo y derramaron libaciones a otros dioses.'"

Jérémie 19:13 French: Louis Segond (1910)
Les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda Seront impures comme le lieu de Topheth, Toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l'encens A toute l'armée des cieux, Et on faisait des libations à d'autres dieux.

Jérémie 19:13 French: Darby
et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront, comme le lieu de Topheth, impures, -toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont brûlé de l'encens à toute l'armée des cieux, et ont répandu des libations à d'autres dieux.

Jérémie 19:13 French: Martin (1744)
Et les maisons de Jérusalem, et les maisons des Rois de Juda seront souillées, comme le lieu de Topheth, à cause de toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont fait des parfums à toute l'armée des cieux, et des aspersions à d'autres dieux.

Jérémie 19:13 French: Ostervald (1744)
Et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront impures comme le lieu de Thopheth, toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont offert des parfums à toute l'armée des cieux, et fait des libations à d'autres dieux.

Jeremia 19:13 German: Luther (1912)
Dazu sollen ihre Häuser zu Jerusalem und die Häuser der Könige Juda's ebenso unrein werden wie die Stätte Thopheth, ja, alle Häuser, wo sie auf den Dächern geräuchert haben allem Heer des Himmels und andern Göttern Trankopfer geopfert haben.

Jeremia 19:13 German: Luther (1545)
Dazu sollen die Häuser zu Jerusalem und die Häuser der Könige Judas ebenso unrein werden als die Stätte Thopheth, ja, alle Häuser, da sie auf den Dächern geräuchert haben allem Heer des Himmels und andern Göttern Trankopfer geopfert haben.

Jeremia 19:13 German: Elberfelder (1871)
Und die Häuser von Jerusalem und die Häuser der Könige von Juda sollen unrein werden wie der Ort Topheth: alle die Häuser, auf deren Dächern sie dem ganzen Heere des Himmels geräuchert und anderen Göttern Trankopfer gespendet haben.

耶 利 米 書 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 路 撒 冷 的 房 屋 和 猶 大 君 王 的 宮 殿 是 已 經 被 玷 污 的 , 就 是 他 們 在 其 上 向 天 上 的 萬 象 燒 香 、 向 別   神 澆 奠 祭 的 宮 殿 房 屋 , 都 必 與 陀 斐 特 一 樣 。

耶 利 米 書 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 路 撒 冷 的 房 屋 和 犹 大 君 王 的 宫 殿 是 已 经 被 玷 污 的 , 就 是 他 们 在 其 上 向 天 上 的 万 象 烧 香 、 向 别   神 浇 奠 祭 的 宫 殿 房 屋 , 都 必 与 陀 斐 特 一 样 。

耶 利 米 書 19:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
‘耶路撒冷的房屋和犹大列王的宫殿,都要像陀斐特一样成为不洁;人曾在这一切房屋宫殿的屋顶上,向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。’”

耶 利 米 書 19:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
‘耶路撒冷的房屋和猶大列王的宮殿,都要像陀斐特一樣成為不潔;人曾在這一切房屋宮殿的屋頂上,向天上的萬象燒香,向別神澆奠祭。’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled as the place of Tophet because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven and have poured out drink offerings unto other gods


And the houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
and the houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
shall be defiled
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
as the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
of Tophet
Topheth  (to'-feth)
Topheth, a place near Jerusalem -- Tophet, Topheth.
because of all the houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
upon whose roofs
gag  (gawg)
a roof; by analogy, the top of an altar -- roof (of the house), (house) top (of the house).
they have burned incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
unto all the host
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
of heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and have poured out
nacak  (naw-sak')
to pour out, especially a libation, or to cast (metal); by analogy, to anoint a king -- cover, melt, offer, (cause to) pour (out), set (up).
drink offerings
necek  (neh'-sek)
a libation; also a cast idol -- cover, drink offering, molten image.
unto other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Jeremiah 19:13 Multilingual Bible

Jérémie 19:13 French

Jeremías 19:13 Biblia Paralela

耶 利 米 書 19:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Army
Burned
Defiled
Drink
Drink-Offerings
Gods
Heaven
Host
Houses
Incense
Jerusalem
Judah
Kings
Offered
Offerings
Poured
Roofs
Sky
Tophet
Topheth

Army
Burned
Defiled
Drained
Drink
Drink-offerings
Gods
Heaven
Heavenly
Heavens
Host
Hosts
Houses
Incense
Jerusalem
Judah
Kings
Oblations
Offered
Offerings
Perfume
Perfumes
Pour
Poured
Roofs
Rooftops
Sacrifices
Sky
Starry
Tophet
Topheth
Unclean

Army
Burned
Defiled
Drained
Drink
Drink-offerings
Gods
Heaven
Heavenly
Heavens
Host
Hosts
Houses
Incense
Jerusalem
Judah
Kings
Oblations
Offered
Offerings
Perfume
Perfumes
Pour
Poured
Roofs
Rooftops
Sacrifices
Sky
Starry
Tophet
Topheth
Unclean