Jeremiah 22:19

<< Jeremiah 22:19 >>

He shall be buried with the burial of an ass drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem
He shall be buried
qabar  (kaw-bar')
to inter -- in any wise, bury(-ier).
with the burial
qbuwrah  (keb-oo-raw')
sepulture; (concretely) a sepulchre -- burial, burying place, grave, sepulchre.
of an ass
chamowr  (kham-ore')
a male ass (from its dun red) -- (he)ass.
drawn
cachab  (saw-khab')
to trail along -- draw (out), tear.
and cast forth
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
beyond
halah  (haw-leh-aw')
to the distance, i.e. far away; also (of time) thus far -- back, beyond, (hence,-)forward, hitherto, thence,forth, yonder.
the gates
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.

New American Standard Bible (©1995)
"He will be buried with a donkey's burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.

King James Bible
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

American King James Version
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

American Standard Version
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
He shall be buried with the burial of an ass, rotten and cast forth without the gates of Jerusalem.

Darby Bible Translation
He shall be buried with the burial of an ass, dragged along and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

English Revised Version
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Webster's Bible Translation
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

World English Bible
He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

Young's Literal Translation
The burial of an ass -- he is buried, Dragged and cast out thence to the gates of Jerusalem.

ירמיה 22:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קְבוּרַ֥ת חֲמֹ֖ור יִקָּבֵ֑ר סָחֹ֣וב וְהַשְׁלֵ֔ךְ מֵהָ֖לְאָה לְשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס

ירמיה 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קבורת חמור יקבר סחוב והשלך מהלאה לשערי ירושלם׃ ס

ירמיה 22:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קְבוּרַת חֲמֹור יִקָּבֵר סָחֹוב וְהַשְׁלֵךְ מֵהָלְאָה לְשַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִָם׃ ס

ירמיה 22:19 Hebrew Bible
קבורת חמור יקבר סחוב והשלך מהלאה לשערי ירושלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sepultura asini sepelietur putrefactus et proiectus extra portas Hierusalem

Jeremías 22:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Con entierro de asno, será enterrado: arrastrado y tirado fuera de las puertas de Jerusalén.

Jeremías 22:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Será enterrado con entierro de asno: Será arrastrado y tirado fuera de las Puertas de Jerusalén.

Jeremías 22:19 Spanish: Reina Valera (1909)
En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalem.

Jeremías 22:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En sepultura de asno será enterrado, arrastrándole y echándole fuera de las puertas de Jerusalén.

Jeremías 22:19 Spanish: Modern
Será enterrado con un entierro de asno, arrastrado y echado más allá de las puertas de Jerusalén.

Jérémie 22:19 French: Louis Segond (1910)
Il aura la sépulture d'un âne, Il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.

Jérémie 22:19 French: Darby
Il sera enseveli de l'ensevelissement d'un âne, -traîné et jeté par delà les portes de Jérusalem.

Jérémie 22:19 French: Martin (1744)
Il sera enseveli de la sépulture d'un âne, étant traîné, et jeté au delà des portes de Jérusalem.

Jérémie 22:19 French: Ostervald (1744)
Il sera enseveli de la sépulture d'un âne; il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.

Jeremia 22:19 German: Luther (1912)
Er soll wie ein Esel begraben werden, zerschleift und hinausgeworfen vor die Tore Jerusalems.

Jeremia 22:19 German: Luther (1545)
Er soll wie ein Esel begraben werden, zerschleift und hinausgeworfen vor die Tore Jerusalems.

Jeremia 22:19 German: Elberfelder (1871)
Mit dem Begräbnis eines Esels wird er begraben werden; man wird ihn fortschleifen und wegwerfen weit hinweg von den Toren Jerusalems.

耶 利 米 書 22:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 被 埋 葬 , 好 像 埋 驢 一 樣 , 要 拉 出 去 扔 在 耶 路 撒 冷 的 城 門 之 外 。

耶 利 米 書 22:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 被 埋 葬 , 好 像 埋 驴 一 样 , 要 拉 出 去 扔 在 耶 路 撒 冷 的 城 门 之 外 。

耶 利 米 書 22:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他像驴子一样被埋葬,被拖走,拋在耶路撒冷城门外。”

耶 利 米 書 22:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他像驢子一樣被埋葬,被拖走,拋在耶路撒冷城門外。”


Along Ass Beyond Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence Thrown

Ass Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Earth Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence Thrown

Ass Body Burial Buried Cast Dead Donkey Donkey's Doors Dragged Drawn Earth Forth Gates Jerusalem Outside Placed Pulled Thence Thrown

Jeremiah 22:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible