New American Standard Bible (©1995) "Moreover you shall not go into a house of feasting to sit with them to eat and drink."King James Bible Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. American King James Version You shall not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. American Standard Version And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Douay-Rheims Bible And do not thou go into the house of feasting, to sit with them, and to eat and drink. Darby Bible Translation And thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them, to eat and to drink. English Revised Version And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Webster's Bible Translation Also thou shalt not go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink. World English Bible You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. Young's Literal Translation A house of banqueting thou dost not enter, To sit with them, to eat and to drink, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et domum convivii non ingredieris ut sedeas cum eis et comedas et bibas Jeremías 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tampoco entres en casa de banquete para sentarte con ellos a comer y beber. Jeremías 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tampoco entres en casa de banquete para sentarte con ellos a comer y beber." Jeremías 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo no entres en casa de convite, para sentarte con ellos á comer ó á beber. Jeremías 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo no entres en casa de convite, para sentarte con ellos a comer o a beber. Jeremías 16:8 Spanish: Modern Asimismo, no entres en casa de banquete, para sentarte con ellos para comer o beber. Jérémie 16:8 French: Louis Segond (1910) N'entre pas non plus dans une maison de festin, Pour t'asseoir avec eux, Pour manger et pour boire. Jérémie 16:8 French: Darby Et tu n'entreras pas dans une maison de festin afin de t'asseoir avec eux pour manger et pour boire. Jérémie 16:8 French: Martin (1744) Aussi tu n'entreras point en aucune maison de festin afin de t'asseoir avec eux pour manger, ou pour boire. Jérémie 16:8 French: Ostervald (1744) N'entre pas non plus dans la maison de festin, pour t'asseoir avec eux, pour manger ou pour boire. Jeremia 16:8 German: Luther (1912) Du sollst auch in kein Trinkhaus gehen, bei ihnen zu sitzen, weder zu essen noch zu trinken. Jeremia 16:8 German: Luther (1545) Darum sollst du in kein Trinkhaus gehen, bei ihnen zu sitzen, weder zu essen noch zu trinken. Jeremia 16:8 German: Elberfelder (1871) Auch in ein Haus des Gastmahls sollst du nicht gehen, bei ihnen zu sitzen, um zu essen und zu trinken. 耶 利 米 書 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 不 可 進 入 宴 樂 的 家 , 與 他 們 同 坐 吃 喝 。 耶 利 米 書 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 不 可 进 入 宴 乐 的 家 , 与 他 们 同 坐 吃 喝 。 耶 利 米 書 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你也不可进入欢宴之家,跟他们同坐,一起吃喝。 耶 利 米 書 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你也不可進入歡宴之家,跟他們同坐,一起吃喝。 |  | Thou shalt not also go into the house of feasting to sit with them to eat and to drink Thou shalt not also go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of feasting mishteh (mish-teh') drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing). to sit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry with them to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
 Banqueting Drink Eat Enter Feasting Moreover Seated Sit
 Banqueting Drink Eat Enter Feasting Food House Moreover Seated Sit
 Banqueting Drink Eat Enter Feasting Food House Moreover Seated SitJeremiah 16:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |