Deuteronomy 29:28

Anger
Appears
Cast
Driving
Heat
Indignation
Passion
Pluck
Rooted
Thrust
Uprooted
Wrath

Anger
Appears
Cast
Driving
Fury
Ground
Heat
Indignation
Passion
Pluck
Rooted
Rooting
Thrust
Uprooted
Wrath

Anger
Appears
Cast
Driving
Fury
Ground
Heat
Indignation
Passion
Pluck
Rooted
Rooting
Thrust
Uprooted
Wrath
<< Deuteronomy 29:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
and the LORD uprooted them from their land in anger and in fury and in great wrath, and cast them into another land, as it is this day.'

King James Bible
And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

American King James Version
And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

American Standard Version
and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.

Douay-Rheims Bible
And he hath cast them out of their land, in anger and in wrath, and in very great indignation, and hath thrown them into a strange land, as it is seen this day.

Darby Bible Translation
and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in fury, and in great indignation, and cast them into another land, as it appears this day.

English Revised Version
and the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.

Webster's Bible Translation
And the LORD rooted them out of their land in anger and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

World English Bible
and Yahweh rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day."

Young's Literal Translation
and Jehovah doth pluck them from off their ground in anger, and in fury, and in great wrath, and doth cast them unto another land, as at this day.

דברים 29:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ מֵעַ֣ל אַדְמָתָ֔ם בְּאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֣צֶף גָּדֹ֑ול וַיַּשְׁלִכֵ֛ם אֶל־אֶ֥רֶץ אַחֶ֖רֶת כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

דברים 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל־ארץ אחרת כיום הזה׃

דברים 29:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְּשֵׁם יְהוָה מֵעַל אַדְמָתָם בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדֹול וַיַּשְׁלִכֵם אֶל־אֶרֶץ אַחֶרֶת כַּיֹּום הַזֶּה׃

דברים 29:28 Hebrew Bible
ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל ארץ אחרת כיום הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eiecit eos de terra sua in ira et furore et indignatione maxima proiecitque in terram alienam sicut hodie conprobatur

Deuteronomio 29:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran enojo, y los arrojó a otra tierra, hasta hoy.

Deuteronomio 29:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con ira, con furor y con gran enojo, y los arrojó a otra tierra, hasta hoy.'

Deuteronomio 29:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová los desarraigó de su tierra con enojo, y con saña, y con furor grande, y los echó á otra tierra, como hoy.

Deuteronomio 29:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR los desarraigó de su tierra con enojo, y con saña, y con furor grande, y los echó a otra tierra, como parece hoy.

Deuteronomio 29:28 Spanish: Modern
Jehovah los desarraigó de su suelo con furor, con ira y con gran indignación, y los echó a otra tierra, como hoy.'

Deutéronome 29:28 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel les a arrachés de leur pays avec colère, avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetés sur un autre pays, comme on le voit aujourd'hui.

Deutéronome 29:28 French: Darby
Et l'Éternel les a arrachés de dessus leur terre dans sa colère, et dans sa fureur, et dans sa grande indignation, et les a chassés dans un autre pays, comme il paraît aujourd'hui.

Deutéronome 29:28 French: Martin (1744)
Et l'Eternel les a arrachés de leur terre en sa colère, et en sa fureur, et en sa grande indignation, et les a chassés en un autre pays, comme [il paraît] aujourd'hui.

Deutéronome 29:28 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son courroux et dans sa grande indignation, et il les a jetés dans un autre pays, comme cela se voit aujourd'hui.

5 Mose 29:28 German: Luther (1912)
und der HERR hat sie aus ihrem Lande gestoßen mit großem Zorn, Grimm und Ungnade und hat sie in ein ander Land geworfen, wie es steht heutigestages.

5 Mose 29:28 German: Luther (1545)
und der HERR hat sie aus ihrem Lande gestoßen mit großem Zorn, Grimm und Ungnade und hat sie in ein ander Land geworfen, wie es stehet heutigestages.

5 Mose 29:28 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova hat sie herausgerissen aus ihrem Lande im Zorn und im Grimm und in großem Unwillen, und hat sie in ein anderes Land geworfen, wie es an diesem Tage ist. -

申 命 記 29:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 怒 氣 、 忿 怒 、 大 惱 恨 中 將 他 們 從 本 地 拔 出 來 , 扔 在 別 的 地 上 , 像 今 日 一 樣 。

申 命 記 29:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 怒 气 、 忿 怒 、 大 恼 恨 中 将 他 们 从 本 地 拔 出 来 , 扔 在 别 的 地 上 , 像 今 日 一 样 。

申 命 記 29:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是耶和华在烈怒、忿怒和大怒中,把他们从他们的地土拔出来,丢在别的地方,像今天一样。’

申 命 記 29:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是耶和華在烈怒、忿怒和大怒中,把他們從他們的地土拔出來,丟在別的地方,像今天一樣。’
And the LORD rooted them out of their land in anger and in wrath and in great indignation and cast them into another land as it is this day


And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
rooted
nathash  (naw-thash')
to tear away -- destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), utterly.
them out of their land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
in anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and in wrath
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
and in great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
indignation
qetseph  (keh'-tsef)
a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife -- foam, indignation, sore, wrath.
and cast
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
them into another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
as it is this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Deuteronomy 29:28 Multilingual Bible

Deutéronome 29:28 French

Deuteronomio 29:28 Biblia Paralela

申 命 記 29:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Appears
Cast
Driving
Heat
Indignation
Passion
Pluck
Rooted
Thrust
Uprooted
Wrath

Anger
Appears
Cast
Driving
Fury
Ground
Heat
Indignation
Passion
Pluck
Rooted
Rooting
Thrust
Uprooted
Wrath

Anger
Appears
Cast
Driving
Fury
Ground
Heat
Indignation
Passion
Pluck
Rooted
Rooting
Thrust
Uprooted
Wrath