2 Kings 17:18

Angry
Except
Face
Israel
Itself
Judah
Kept
Presence
Removed
Sheweth
Sight
Tribe
Turned
Turneth

Angry
Aside
Except
Face
Itself
Judah
Kept
None
Presence
Removed
Sheweth
Sight
Tribe
Turneth

Angry
Aside
Except
Face
Itself
Judah
Kept
None
Presence
Removed
Sheweth
Sight
Tribe
Turneth
<< 2 Kings 17:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the LORD was very angry with Israel and removed them from His sight; none was left except the tribe of Judah.

King James Bible
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

American King James Version
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

American Standard Version
Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

Douay-Rheims Bible
And the Lord was very angry with Israel, and removed them from his sight, and there remained only the tribe of Juda.

Darby Bible Translation
Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there remained but the tribe of Judah only.

English Revised Version
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

Webster's Bible Translation
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

World English Bible
Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

Young's Literal Translation
That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.

מלכים ב 17:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְאַנַּ֨ף יְהוָ֤ה מְאֹד֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְסִרֵ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑יו לֹ֣א נִשְׁאַ֔ר רַ֛ק שֵׁ֥בֶט יְהוּדָ֖ה לְבַדֹּֽו׃

מלכים ב 17:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתאנף יהוה מאד בישראל ויסרם מעל פניו לא נשאר רק שבט יהודה לבדו׃

מלכים ב 17:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְאַנַּף יְהוָה מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל וַיְסִרֵם מֵעַל פָּנָיו לֹא נִשְׁאַר רַק שֵׁבֶט יְהוּדָה לְבַדֹּו׃

מלכים ב 17:18 Hebrew Bible
ויתאנף יהוה מאד בישראל ויסרם מעל פניו לא נשאר רק שבט יהודה לבדו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iratusque est Dominus vehementer Israhel et abstulit eos de conspectu suo et non remansit nisi tribus Iuda tantummodo

2 Reyes 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el SEÑOR se airó en gran manera contra Israel y los quitó de su presencia; no quedó sino sólo la tribu de Judá.

2 Reyes 17:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el SEÑOR se enojó en gran manera contra Israel y los quitó de su presencia. Sólo quedó la tribu de Judá.

2 Reyes 17:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová por tanto se airó en gran manera contra Israel, y quitólos de delante de su rostro; que no quedó sino sólo la tribu de Judá.

2 Reyes 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el SEÑOR se airó en gran manera contra Israel, y los quitó de delante de su rostro; que no quedó sino sólo la tribu de Judá.

2 Reyes 17:18 Spanish: Modern
Por tanto, Jehovah se enojó en gran manera contra Israel, y los quitó de su presencia. No quedó sino sólo la tribu de Judá.

2 Rois 17:18 French: Louis Segond (1910)
Aussi l'Eternel s'est-il fortement irrité contre Israël, et les a-t-il éloignés de sa face. -Il n'est resté que la seule tribu de Juda.

2 Rois 17:18 French: Darby
Et l'Éternel fut très-irrité contre Israël, et les ôta de devant sa face; il n'en resta que la seule tribu de Juda.

2 Rois 17:18 French: Martin (1744)
C'est pourquoi l'Eternel fut fort irrité contre Israël, et il les rejeta, en sorte qu'il n'y eut que la seule Tribu de Juda, qui restât.

2 Rois 17:18 French: Ostervald (1744)
Aussi l'Éternel s'irrita fort contre les Israélites, et les rejeta de devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda.

2 Koenige 17:18 German: Luther (1912)
da ward der HERR sehr zornig über Israel und tat sie von seinem Angesicht, daß nichts übrigblieb denn der Stamm Juda allein.

2 Koenige 17:18 German: Luther (1545)
da ward der HERR sehr zornig über Israel und tat sie von seinem Angesicht, daß nichts überblieb denn der Stamm Juda alleine.

2 Koenige 17:18 German: Elberfelder (1871)
Da erzürnte Jehova sehr über Israel und tat es vor seinem Angesicht hinweg; es blieb nichts übrig, nur der Stamm Juda allein.

列 王 紀 下 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 耶 和 華 向 以 色 列 人 大 大 發 怒 , 從 自 己 面 前 趕 出 他 們 , 只 剩 下 猶 大 一 個 支 派 。

列 王 紀 下 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 耶 和 华 向 以 色 列 人 大 大 发 怒 , 从 自 己 面 前 赶 出 他 们 , 只 剩 下 犹 大 一 个 支 派 。

列 王 紀 下 17:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是耶和华向以色列人大大发怒,把他们从自己面前赶走,只剩下犹大一个支派。

列 王 紀 下 17:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是耶和華向以色列人大大發怒,把他們從自己面前趕走,只剩下猶大一個支派。
Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight there was none left but the tribe of Judah only


Therefore the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
was very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
angry
'anaph  (aw-naf')
to breathe hard, i.e. be enraged -- be angry (displeased).
with Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and removed
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
them out of his sight
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
there was none left
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
but the tribe
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
only

2 Kings 17:18 Multilingual Bible

2 Rois 17:18 French

2 Reyes 17:18 Biblia Paralela

列 王 紀 下 17:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angry
Except
Face
Israel
Itself
Judah
Kept
Presence
Removed
Sheweth
Sight
Tribe
Turned
Turneth

Angry
Aside
Except
Face
Itself
Judah
Kept
None
Presence
Removed
Sheweth
Sight
Tribe
Turneth

Angry
Aside
Except
Face
Itself
Judah
Kept
None
Presence
Removed
Sheweth
Sight
Tribe
Turneth