New American Standard Bible (©1995) The LORD appeared in the tent in a pillar of cloud, and the pillar of cloud stood at the doorway of the tent.King James Bible And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle. American King James Version And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle. American Standard Version And Jehovah appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent. Douay-Rheims Bible And the Lord appeared there in the pillar of a cloud, which stood in the en try of the tabernacle. Darby Bible Translation And Jehovah appeared at the tent in the pillar of cloud; and the pillar of cloud stood over the entrance to the tent. English Revised Version And the LORD appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent. Webster's Bible Translation And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle. World English Bible Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud: and the pillar of cloud stood over the door of the Tent. Young's Literal Translation and Jehovah is seen in the tent, in a pillar of a cloud; and the pillar of the cloud standeth at the opening of the tent. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata apparuitque Dominus ibi in columna nubis quae stetit in introitu tabernaculi Deuteronomio 31:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se apareció el SEÑOR en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda. Deuteronomio 31:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR se apareció en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda. Deuteronomio 31:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y aparecióse Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo. Deuteronomio 31:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se apareció el SEÑOR en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo. Deuteronomio 31:15 Spanish: Modern Entonces Jehovah se apareció en el tabernáculo, en una columna de nube. Se posó la columna de nube sobre la entrada del tabernáculo. Deutéronome 31:15 French: Louis Segond (1910) Et l'Eternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée de la tente. Deutéronome 31:15 French: Darby Et l'Éternel apparut dans la tente, dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée se tint sur l'entrée de la tente. Deutéronome 31:15 French: Martin (1744) Et l'Eternel apparut sur le Tabernacle dans la colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta sur l'entrée du Tabernacle. Deutéronome 31:15 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée du tabernacle. 5 Mose 31:15 German: Luther (1912) Der HERR aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule, und die Wolkensäule stand in der Hütte Tür. 5 Mose 31:15 German: Luther (1545) Der HERR aber erschien in der Hütte in einer Wolkensäule; und dieselbe Wolkensäule stund in der Hütte Tür. 5 Mose 31:15 German: Elberfelder (1871) Und Jehova erschien in dem Zelte, in der Wolkensäule; und die Wolkensäule stand über (O. an) dem Eingang des Zeltes. 申 命 記 31:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 在 會 幕 裡 雲 柱 中 顯 現 , 雲 柱 停 在 會 幕 門 以 上 。 申 命 記 31:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 在 会 幕 里 云 柱 中 显 现 , 云 柱 停 在 会 幕 门 以 上 。 申 命 記 31:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华在会幕里,在云柱中显现,这云柱停在会幕的门口上面。 申 命 記 31:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華在會幕裡,在雲柱中顯現,這雲柱停在會幕的門口上面。 And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. appeared ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. in the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. in a pillar `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. of a cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). and the pillar `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. of the cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) over the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.Deuteronomy 31:15 Multilingual Bible Deutéronome 31:15 French Deuteronomio 31:15 Biblia Paralela 申 命 記 31:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |