New American Standard Bible (©1995) Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of Jehiel the Gershonite.King James Bible And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. American King James Version And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. American Standard Version And they with whom precious'stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite. Douay-Rheims Bible And all they that had stones, gave them to the treasures of the house of the Lord, by the hand of Jahiel the Gersonite. Darby Bible Translation And they with whom stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite. English Revised Version And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite. Webster's Bible Translation And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. World English Bible They with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite. Young's Literal Translation and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et apud quemcumque inventi sunt lapides dederunt in thesaurum domus Domini per manum Ieihel Gersonitis 1 Crónicas 29:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y todos los que tenían piedras preciosas las dieron al tesoro de la casa del SEÑOR a cargo de Jehiel gersonita. 1 Crónicas 29:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y todos los que tenían piedras preciosas las dieron al tesoro de la casa del SEÑOR a cargo de Jehiel el Gersonita. 1 Crónicas 29:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y todo el que se halló con piedras preciosas, diólas para el tesoro de la casa de Jehová, en mano de Jehiel Gersonita. 1 Crónicas 29:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cado uno dio las piedras preciosas con que se halló para el tesoro de la casa del SEÑOR, en mano de Jehiel gersonita. 1 Crónicas 29:8 Spanish: Modern Todo el que tenía piedras preciosas las entregó en manos de Yejiel el gersonita, para el tesoro de la casa de Jehovah. 1 Chroniques 29:8 French: Louis Segond (1910) Ceux qui possédaient des pierres les livrèrent pour le trésor de la maison de l'Eternel entre les mains de Jehiel, le Guerschonite. 1 Chroniques 29:8 French: Darby Et ceux chez qui se trouvaient des pierres précieuses les donnèrent au trésor de la maison de l'Éternel, entre les mains de Jekhiel, le Guershonite. 1 Chroniques 29:8 French: Martin (1744) Ils mirent aussi les pierreries que chacun avait, au trésor de la maison de l'Eternel, entre les mains de Jéhiël Guersonite. 1 Chroniques 29:8 French: Ostervald (1744) Enfin, les pierres précieuses que chacun trouva chez soi, ils les mirent au trésor de la maison de l'Éternel, entre les mains de Jéchiel, le Guershonite. 1 Chronik 29:8 German: Luther (1912) Und bei welchem Steine gefunden wurden, die gaben sie zum Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jehiels, des Gersoniten. 1 Chronik 29:8 German: Luther (1545) Und bei welchem Steine funden wurden, die gaben sie zum Schatz des Hauses des HERRN unter die Hand Jehiels, des Gersoniten. 1 Chronik 29:8 German: Elberfelder (1871) Und bei welchem sich Edelsteine vorfanden, die gaben sie zum Schatze des Hauses Jehovas in die Hand Jechiels, des Gersoniters. 歷 代 志 上 29:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 有 寶 石 的 都 交 給 革 順 人 耶 歇 , 送 入 耶 和 華 殿 的 府 庫 。 歷 代 志 上 29:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 有 宝 石 的 都 交 给 革 顺 人 耶 歇 , 送 入 耶 和 华 殿 的 府 库 。 歷 代 志 上 29:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有宝石的,都交到耶和华殿这库房,由革顺人耶歇经办。 歷 代 志 上 29:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有寶石的,都交到耶和華殿這庫房,由革順人耶歇經辦。 And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD by the hand of Jehiel the Gershonite And they with whom precious stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). were found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them to the treasure 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. by the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of Jehiel Ychiy'el (yekh-ee-ale') God will live; Jechiel (or Jechavel), the name of eight Israelites -- Jehiel. the Gershonite Gershunniy (gay-resh-oon-nee') a Gereshonite or descendant of Gereshon -- Gershonite, sons of Gershon.1 Chronicles 29:8 Multilingual Bible 1 Chroniques 29:8 French 1 Crónicas 29:8 Biblia Paralela 歷 代 志 上 29:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |