New American Standard Bible (©1995) Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.King James Bible And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's. American King James Version And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's. American Standard Version All these were the rulers of the substance which was king David's. Douay-Rheims Bible And over the sheep Jazia an Agarene. All these were the rulers of the substance of king David. Darby Bible Translation And over the flocks was Jaziz the Hagarite. All these were comptrollers of the substance which was king David's. English Revised Version and over the flocks was Jaziz the Hagrite. All these were the rulers of the substance which was king David's. Webster's Bible Translation And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's. World English Bible All these were the rulers of the substance which was king David's. Young's Literal Translation and over the flock is Jaziz the Hagerite; all these are heads of the substance that king David hath. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata super oves quoque Iaziz Agarenus omnes hii principes substantiae regis David 1 Crónicas 27:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A cargo de las ovejas estaba Jaziz agareno. Todos éstos eran administradores de las propiedades del rey David. 1 Crónicas 27:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A cargo de las ovejas estaba Jaziz el Agareno. Todos éstos eran administradores de las propiedades del rey David. 1 Crónicas 27:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y de las ovejas, Jaziz Agareno. Todos estos eran superintendentes de la hacienda del rey David. 1 Crónicas 27:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y de las ovejas, Jaziz agareno. Todos estos eran príncipes de la hacienda del rey David. 1 Crónicas 27:31 Spanish: Modern Y Jaziz el hagrieno, de los rebaños de ovejas. Todos éstos eran los encargados del patrimonio del rey David. 1 Chroniques 27:31 French: Louis Segond (1910) Jaziz, l'Hagarénien, sur les brebis. Tous ceux-là étaient intendants des biens du roi David. 1 Chroniques 27:31 French: Darby et Jaziz, l'Hagarénien, sur le menu bétail. Tous ceux-là étaient intendants des biens qui appartenaient au roi David. 1 Chroniques 27:31 French: Martin (1744) Et Jaziz Hagarénien sur les troupeaux du menu bétail. Tous ceux-là avaient la charge du bétail qui appartenait au Roi David. 1 Chroniques 27:31 French: Ostervald (1744) Jaziz, l'Hagarénien, sur le menu bétail. Tous ceux-là étaient intendants des biens du roi David. 1 Chronik 27:31 German: Luther (1912) ber die Schafe war Jasis, der Hagariter. Diese waren alle Oberste über die Güter des Königs David. 1 Chronik 27:31 German: Luther (1545) Über die Schafe war Jasis, der Hagariter. Diese waren alle Oberste über die Güter des Königs David. 1 Chronik 27:31 German: Elberfelder (1871) und über das Kleinvieh: Jasis, der Hageriter. Alle diese waren Aufseher über die Habe des Königs David. 歷 代 志 上 27:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 都 是 給 大 衛 王 掌 管 產 業 的 。 歷 代 志 上 27:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 都 是 给 大 卫 王 掌 管 产 业 的 。 歷 代 志 上 27:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 管理羊群的,是夏甲人雅悉。以上这些人都是给大卫王管理产业的官员。 歷 代 志 上 27:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 管理羊群的,是夏甲人雅悉。以上這些人都是給大衛王管理產業的官員。 |