New American Standard Bible (©1995) As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.King James Bible As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.  Administering Another's Benefit Distribution Employ Faithfully Forms Gift Gifts God's Grace Kindness Making Managers Manifold Many-sided Minister Ministering Received Servants Serve Serving Special Stewards Unmeasured Varied Various Whatever Yourselves
 Another's Benefit Distribution Employ Faithfully Forms Gift Gifts God's Good Grace Kindness Making Managers Manifold Minister Ministering Others Received Servants Serve Serving Stewards True. Unmeasured Use Varied Various Whatever Yourselves
 Another's Benefit Distribution Employ Faithfully Forms Gift Gifts God's Good Grace Kindness Making Managers Manifold Minister Ministering Others Received Servants Serve Serving Stewards True. Unmeasured Use Varied Various Whatever YourselvesAmerican King James Version As every man has received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. American Standard Version according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God; Bible in Basic English Making distribution among one another of whatever has been given to you, like true servants of the unmeasured grace of God; Douay-Rheims Bible As every man hath received grace, ministering the same one to another: as good stewards of the manifold grace of God. Darby Bible Translation each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of the various grace of God. English Revised Version according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God; Webster's Bible Translation As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. World English Bible As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms. Young's Literal Translation each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;
1 Pedro 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Según cada uno ha recibido un don especial , úselo sirviéndoos los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. 1 Pedro 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Según cada uno ha recibido un don especial , úselo sirviéndose los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. 1 Pedro 4:10 Spanish: Reina Valera (1909) Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo á los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. 1 Pedro 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo a los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. 1 Pedro 4:10 Spanish: Modern Cada uno ponga al servicio de los demás el don que ha recibido, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios. 1 Pierre 4:10 French: Louis Segond (1910) Comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu, que chacun de vous mette au service des autres le don qu'il a reçu, 1 Pierre 4:10 French: Darby Suivant que chacun de vous a reçu quelque don de grâce, employez-le les uns pour les autres, comme bons dispensateurs de la grâce variée de Dieu. 1 Pierre 4:10 French: Martin (1744) Que chacun selon le don qu'il a reçu, l'emploie pour le service des autres, comme bons dispensateurs de la différente grâce de Dieu. 1 Pierre 4:10 French: Ostervald (1744) Que chacun emploie le don selon qu'il a reçu, au service des autres, comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu. 1 Petrus 4:10 German: Luther (1912) Und dienet einander, ein jeglicher mit der Gabe, die er empfangen hat, als die guten Haushalter der mancherlei Gnade Gottes: 1 Petrus 4:10 German: Luther (1545) Und dienet einander, ein jeglicher mit der Gabe, die er empfangen hat, als die guten Haushalter der mancherlei Gnade Gottes. 1 Petrus 4:10 German: Elberfelder (1871) je nachdem ein jeder eine Gnadengabe empfangen hat, dienet einander damit als gute Verwalter der mancherlei Gnade Gottes. 彼 得 前 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 各 人 要 照 所 得 的 恩 賜 彼 此 服 事 , 作 神 百 般 恩 賜 的 好 管 家 。 彼 得 前 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 各 人 要 照 所 得 的 恩 赐 彼 此 服 事 , 作 神 百 般 恩 赐 的 好 管 家 。 彼 得 前 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。 彼 得 前 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要作 神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。 |  εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. καθως adverb kathos kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. ελαβεν verb - second aorist active indicative - third person singular lambano lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) χαρισμα noun - accusative singular neuter charisma khar'-is-mah: a (divine) gratuity -- (free) gift. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons διακονουντες verb - present active passive - nominative plural masculine diakoneo dee-ak-on-eh'-o: to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon ως adverb hos hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) καλοι adjective - nominative plural feminine kalos kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. οικονομοι noun - nominative plural masculine oikonomos oy-kon-om'-os: a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel) -- chamberlain, governor, steward. ποικιλης adjective - genitive singular feminine poikilos poy-kee'-los: motley, i.e. various in character -- divers, manifold. χαριτος noun - genitive singular feminine charis khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). θεου noun - genitive singular masculine theos theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἕκαστος καθώς λαμβάνω χάρισμα εἰς ἑαυτοῦ αὐτός διακονέω ὡς καλός οἰκονόμος ποικίλος χάρις θεός ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἕκαστος καθὼς ἔλαβε χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος Θεοῦ· ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεουApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata unusquisque sicut accepit gratiam in alterutrum illam administrantes sicut boni dispensatores multiformis gratiae Dei New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a administering another As Each employ faithfully forms gift God God's good grace has he in it its manifold of one others received serve serving should special stewards the to use various whatever 1 Peter 4:10 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|