New American Standard Bible (©1995) Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.King James Bible Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house. American King James Version Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house. American Standard Version And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house. Douay-Rheims Bible And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house. Darby Bible Translation And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house. English Revised Version And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him an house. Webster's Bible Translation Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house. World English Bible Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house. Young's Literal Translation And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum 1 Crónicas 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa. 1 Crónicas 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa. 1 Crónicas 14:1 Spanish: Reina Valera (1909) E Hiram rey de Tiro envió embajadores á David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa. 1 Crónicas 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) E Hiram rey de Tiro envió embajadores a David, y madera de cedro, y albañiles y carpinteros, que le edificasen una casa. 1 Crónicas 14:1 Spanish: Modern Entonces Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David; también madera de cedro, albañiles y carpinteros para edificarle una casa. 1 Chroniques 14:1 French: Louis Segond (1910) Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison. 1 Chroniques 14:1 French: Darby Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison. 1 Chroniques 14:1 French: Martin (1744) Et Hiram Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison. 1 Chroniques 14:1 French: Ostervald (1744) Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison. 1 Chronik 14:1 German: Luther (1912) Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus bauten. 1 Chronik 14:1 German: Luther (1545) Und Huram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernholz, Maurer und Zimmerleute, daß sie ihm ein Haus baueten. 1 Chronik 14:1 German: Elberfelder (1871) Und (2. Sam. 5,11) Hiram, der König von Tyrus, sandte Boten zu David, und Cedernholz und Mauerleute (O. Steinhauer) und Zimmerleute, damit sie ihm ein Haus bauten. 歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 推 羅 王 希 蘭 將 香 柏 木 運 到 大 衛 那 裡 , 又 差 遣 使 者 和 石 匠 、 木 匠 給 大 衛 建 造 宮 殿 。 歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 推 罗 王 希 兰 将 香 柏 木 运 到 大 卫 那 里 , 又 差 遣 使 者 和 石 匠 、 木 匠 给 大 卫 建 造 宫 殿 。 歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 推罗王助大卫建造宫殿(撒下5:11-12) 歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 推羅王助大衛建造宮殿(撒下5:11~12)推羅王希蘭派使者來見大衛,給他送上香柏木、石匠和木匠,要為他建造宮殿。 Now Hiram __ king of Tyre sent messengers to David and timber of cedars with masons and carpenters to build him an house Now Hiram Chiyram (khee-rawm') Chiram or Chirom, the name of two Tyrians -- Hiram, Huram. Chuwram (khoo-rawm') whiteness, i.e. noble; Churam, the name of an Israelite and two Syrians -- Huram. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Tyre Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) messengers mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. to David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and timber `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. of cedars 'erez (eh-rez') a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree). with masons qiyr (keer) a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall. and carpenters charash (khaw-rawsh') a fabricator or any material -- artificer, (+) carpenter, craftsman, engraver, maker, mason, skilful, (+) smith, worker, workman, such as wrought. to build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. him an house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)1 Chronicles 14:1 Multilingual Bible 1 Chroniques 14:1 French 1 Crónicas 14:1 Biblia Paralela 歷 代 志 上 14:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |