1 Chronicles 16:33

Earth
Forest
Joy
Judge
Presence
Sing
Sounding
Trees
Wood

Forest
Joy
Judge
Presence
Sing
Sounding
Trees
Wood

Forest
Joy
Judge
Presence
Sing
Sounding
Trees
Wood
<< 1 Chronicles 16:33 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD; For He is coming to judge the earth.

King James Bible
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.

American King James Version
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he comes to judge the earth.

American Standard Version
Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah; For he cometh to judge the earth.

Douay-Rheims Bible
Then shall the trees of the wood give praise before the Lord: because he is come to judge the earth.

Darby Bible Translation
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.

English Revised Version
Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.

Webster's Bible Translation
Then shall the trees of the wood sing at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.

World English Bible
Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.

Young's Literal Translation
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!

דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי־בָ֖א לִשְׁפֹּ֥וט אֶת־הָאָֽרֶץ׃

דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי־בא לשפוט את־הארץ׃

דברי הימים א 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְהוָה כִּי־בָא לִשְׁפֹּוט אֶת־הָאָרֶץ׃

דברי הימים א 16:33 Hebrew Bible
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc laudabunt ligna saltus coram Domino quia venit iudicare terram

1 Crónicas 16:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; porque viene a juzgar la tierra.

1 Crónicas 16:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; Porque viene a juzgar la tierra.

1 Crónicas 16:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.

1 Crónicas 16:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.

1 Crónicas 16:33 Spanish: Modern
Entonces cantarán con júbilo los árboles del bosque delante de Jehovah, porque él viene para juzgar la tierra.

1 Chroniques 16:33 French: Louis Segond (1910)
Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre.

1 Chroniques 16:33 French: Darby
Alors les arbres de la forêt chanteront de joie devant l'Éternel, car il vient pour juger la terre.

1 Chroniques 16:33 French: Martin (1744)
Alors les arbres de la forêt crieront de joie au devant de l'Eternel, parce qu'il vient juger la terre.

1 Chroniques 16:33 French: Ostervald (1744)
Que les arbres des forêts chantent de joie devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre.

1 Chronik 16:33 German: Luther (1912)
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.

1 Chronik 16:33 German: Luther (1545)
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.

1 Chronik 16:33 German: Elberfelder (1871)
Dann werden jubeln die Bäume des Waldes vor Jehova; denn er kommt, die Erde zu richten!

歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 , 因 為 他 來 要 審 判 全 地 。

歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 林 中 的 树 木 都 要 在 耶 和 华 面 前 欢 呼 , 因 为 他 来 要 审 判 全 地 。

歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时树木中的树木,必在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。

歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時樹木中的樹木,必在耶和華面前歡呼,因為他來要審判全地。
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD because he cometh to judge the earth


Then shall the trees
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
of the wood
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
sing out
ranan  (raw-nan')
to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)
at the presence
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
because he cometh
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to judge
shaphat  (shaw-fat')
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

1 Chronicles 16:33 Multilingual Bible

1 Chroniques 16:33 French

1 Crónicas 16:33 Biblia Paralela

歷 代 志 上 16:33 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Earth
Forest
Joy
Judge
Presence
Sing
Sounding
Trees
Wood

Forest
Joy
Judge
Presence
Sing
Sounding
Trees
Wood

Forest
Joy
Judge
Presence
Sing
Sounding
Trees
Wood