New American Standard Bible (©1995) Let the sea roar, and all it contains; Let the field exult, and all that is in it.King James Bible Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. American King James Version Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. American Standard Version Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein; Douay-Rheims Bible Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all things that are in them. Darby Bible Translation Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein. English Revised Version Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein; Webster's Bible Translation Let the sea roar, and the fullness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. World English Bible Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein! Young's Literal Translation Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that is in it, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tonet mare et plenitudo eius exultent agri et omnia quae in eis sunt 1 Crónicas 16:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay. 1 Crónicas 16:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ruja el mar y cuanto contiene; Regocíjese el campo y todo lo que en él hay. 1 Crónicas 16:32 Spanish: Reina Valera (1909) Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene. 1 Crónicas 16:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene. 1 Crónicas 16:32 Spanish: Modern ¡Ruja el mar y su plenitud! ¡Regocíjese el campo, y todo lo que hay en él! 1 Chroniques 16:32 French: Louis Segond (1910) Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme! 1 Chroniques 16:32 French: Darby Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit; que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! 1 Chroniques 16:32 French: Martin (1744) Que la mer et tout ce qu'elle contient bruie; que les champs et tout ce qui est en eux se réjouissent. 1 Chroniques 16:32 French: Ostervald (1744) Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles! 1 Chronik 16:32 German: Luther (1912) Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist. 1 Chronik 16:32 German: Luther (1545) Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist. 1 Chronik 16:32 German: Elberfelder (1871) Es brause das Meer und seine Fülle! es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! 歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 ; 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 。 歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 ; 愿 田 和 其 中 所 有 的 都 欢 乐 。 歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿海和充满海中的都澎湃,愿田和田中的一切都欢欣。 歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願海和充滿海中的都澎湃,願田和田中的一切都歡欣。 Let the sea roar and the fulness thereof let the fields rejoice and all that is therein Let the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). roar ra`am (raw-am') to tumble, i.e. be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger) -- make to fret, roar, thunder, trouble. and the fulness mlo' (mel-o') fulness -- all along, all that is (there-)in, fill, (that whereof...was) full, fulness, (hand-)full, multitude. thereof let the fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. rejoice `alats (aw-lats') to jump for joy, i.e. exult -- be joyful, rejoice, triumph. and all that is therein1 Chronicles 16:32 Multilingual Bible 1 Chroniques 16:32 French 1 Crónicas 16:32 Biblia Paralela 歷 代 志 上 16:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |