2 Chronicles 4:11
<< 2 Chronicles 4:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:

King James Bible
And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;


Basins Bowls Ended Finished Finisheth Huram Maketh Pails Performed Pots Shovels Solomon Spades Sprinkling Temple Undertaken Wrought

Basins Bowls End Ended Finished House Huram Maketh Pails Performed Pots Shovels Solomon Spades Sprinkling Temple Undertaken Work Wrought

Basins Bowls End Ended Finished House Huram Maketh Pails Performed Pots Shovels Solomon Spades Sprinkling Temple Undertaken Work Wrought

American King James Version
And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;

American Standard Version
And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:

Bible in Basic English
And Huram made all the pots and the spades and the basins. So he came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of God:

Douay-Rheims Bible
And Hiram made caldrons, and fleshhooks, and bowls: and finished all the king's work in the house of God:

Darby Bible Translation
And Huram made the pots and the shovels and the bowls. So Huram ended doing the work that he made for king Solomon in the house of God:

English Revised Version
And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:

Webster's Bible Translation
And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;

World English Bible
Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he did for king Solomon in the house of God:

Young's Literal Translation
And Huram maketh the pots, and the shovels, and the bowls, and Huram finisheth to make the work that he made for king Solomon in the house of God;

2 Crónicas 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hiram hizo también los calderos, las palas y los tazones. Así terminó Hiram la obra que hizo para el rey Salomón en la casa de Dios:

2 Crónicas 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hiram hizo también los calderos, las palas y los tazones. Así terminó Hiram la obra que hizo para el rey Salomón en la casa de Dios:

2 Crónicas 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Hizo también Hiram calderos, y palas, y tazones; y acabó Hiram la obra que hacía al rey Salomón para la casa de Dios;

2 Crónicas 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hizo también Hiram calderos, y palas, y tazones; y acabó Hiram la obra que hacía al rey Salomón para la Casa de Dios.

2 Crónicas 4:11 Spanish: Modern
Hiram hizo también las ollas, las palas y los tazones para la aspersión. Así terminó Hiram de hacer la obra que hizo para el rey Salomón en la casa de Dios:

2 Chroniques 4:11 French: Louis Segond (1910)
Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu:

2 Chroniques 4:11 French: Darby
Et Huram fit les vases à cendre, et les pelles, et les bassins. Et Huram acheva de faire l'ouvrage qu'il fit pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:

2 Chroniques 4:11 French: Martin (1744)
Hiram fit aussi des chaudières, et des racloirs, et des bassins, et acheva de faire tout l'ouvrage qu'il fit au Roi Salomon pour le Temple de Dieu;

2 Chroniques 4:11 French: Ostervald (1744)
Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes; et il acheva de faire l'œuvre qu'il faisait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:

2 Chronik 4:11 German: Luther (1912)
Und Huram machte Töpfe, Schaufeln und Becken. Also vollendete Huram die Arbeit, die er dem König Salomo tat am Hause Gottes, {~}

2 Chronik 4:11 German: Luther (1545)
Und Huram machte Töpfe, Schaufeln und Becken. Also vollendete Huram die Arbeit, die er dem Könige Salomo tat am Hause Gottes,

2 Chronik 4:11 German: Elberfelder (1871)
Und Huram machte die Töpfe und die Schaufeln und die Sprengschalen. -Und so vollendete Huram das Werk, (W. das Werk zu machen) welches er für den König Salomo im Hause Gottes machte:

歷 代 志 下 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
戶 蘭 又 造 了 盆 、 鏟 、 碗 。 這 樣 , 他 為 所 羅 門 王 做 完 了   神 殿 的 工 。

歷 代 志 下 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
户 兰 又 造 了 盆 、 铲 、 碗 。 这 样 , 他 为 所 罗 门 王 做 完 了   神 殿 的 工 。

歷 代 志 下 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了 神殿的工程,

歷 代 志 下 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
戶蘭又做了鍋、鏟和碗。這樣,戶蘭為所羅門王完成了 神殿的工程,


And Huram
Chuwram  (khoo-rawm')
whiteness, i.e. noble; Churam, the name of an Israelite and two Syrians -- Huram.
made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the pots
ciyr  (seer)
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
and the shovels
ya`  (yaw)
a shovel -- shovel.
and the basons
mizraq  (miz-rawk')
a bowl (as if for sprinkling) -- bason, bowl.
And Huram
Chuwram  (khoo-rawm')
whiteness, i.e. noble; Churam, the name of an Israelite and two Syrians -- Huram.
Chiyram  (khee-rawm')
Chiram or Chirom, the name of two Tyrians -- Hiram, Huram.
finished
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the work
mla'kah  (mel-aw-kaw')
deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)
that he was to make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
for king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
for the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

דברי הימים ב 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַשׂ חוּרָ֔ם אֶת־הַ֨סִּירֹ֔ות וְאֶת־הַיָּעִ֖ים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֑ות ס וַיְכַ֣ל [חיּרָם כ] (חוּרָ֗ם ק) לַעֲשֹׂות֙ אֶת־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

דברי הימים ב 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש חורם את־הסירות ואת־היעים ואת־המזרקות ס ויכל [חירם כ] (חורם ק) לעשות את־המלאכה אשר עשה למלך שלמה בבית האלהים׃

דברי הימים ב 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ חוּרָם אֶת־הַסִּירֹות וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹות ס וַיְכַל [חיּרָם כ] (חוּרָם ק) לַעֲשֹׂות אֶת־הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר עָשָׂה לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בְּבֵית הָאֱלֹהִים׃

דברי הימים ב 4:11 Hebrew Bible
ויעש חורם את הסירות ואת היעים ואת המזרקות ויכל חירם לעשות את המלאכה אשר עשה למלך שלמה בבית האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecit autem Hiram lebetas quoque et creagras et fialas et conplevit omne opus regis in domo Dei

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: also and bowls doing finished for God had He house Huram in King made of pails performed pots shovels So Solomon sprinkling temple the undertaken which work

2 Chronicles 4:11 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible