1 Chronicles 27:23

<< 1 Chronicles 27:23 >>

But David took not the number of them from twenty years old and under because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens
But David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
took
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
not the number
micpar  (mis-pawr')
a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration
of them from twenty
`esriym  (es-reem')
twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth).
years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
old
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and under
mattah  (mat'-taw)
downward, below or beneath; often adverbially with or without prefixes -- beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath).
because the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
he would increase
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
like to the stars
kowkab  (ko-kawb')
a star (as round or as shining); figuratively, a prince -- star(-gazer).
of the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).

New American Standard Bible (©1995)
But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.

King James Bible
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

American King James Version
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

American Standard Version
But David took not the number of them from twenty years old and under, because Jehovah had said he would increase Israel like to the stars of heaven.

Douay-Rheims Bible
But David would not number them from twenty years old and under: because the Lord had said that he would multiply Israel like the stars of heaven.

Darby Bible Translation
And David took not their number from twenty years old and under; for Jehovah had said he would increase Israel as the stars of heaven.

English Revised Version
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of heaven.

Webster's Bible Translation
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

World English Bible
But David didn't take the number of them from twenty years old and under, because Yahweh had said he would increase Israel like the stars of the sky.

Young's Literal Translation
And David hath not taken up their number from a son of twenty years and under, for Jehovah said to multiply Israel as the stars of the heavens.

דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבֹּ֥ות אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכֹוכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃

דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את־ישראל ככוכבי השמים׃

דברי הימים א 27:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־נָשָׂא דָוִיד מִסְפָּרָם לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וּלְמָטָּה כִּי אָמַר יְהוָה לְהַרְבֹּות אֶת־יִשְׂרָאֵל כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמָיִם׃

דברי הימים א 27:23 Hebrew Bible
ולא נשא דויד מספרם למבן עשרים שנה ולמטה כי אמר יהוה להרבות את ישראל ככוכבי השמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
noluit autem David numerare eos a viginti annis inferius quia dixerat Dominus ut multiplicaret Israhel quasi stellas caeli

1 Crónicas 27:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.

1 Crónicas 27:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero David no enumeró a los de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.

1 Crónicas 27:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto Jehová había dicho que él había de multiplicar á Israel como las estrellas del cielo.

1 Crónicas 27:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto el SEÑOR había dicho que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.

1 Crónicas 27:23 Spanish: Modern
David no tomó el número de los de 20 años para abajo, porque Jehovah había prometido que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.

1 Chroniques 27:23 French: Louis Segond (1910)
David ne fit point le dénombrement de ceux d'Israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l'Eternel avait promis de multiplier Israël comme les étoiles du ciel.

1 Chroniques 27:23 French: Darby
David ne releva pas leur nombre, depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, parce que l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles des cieux.

1 Chroniques 27:23 French: Martin (1744)
Mais David ne fit point le dénombrement des Israélites, depuis l'âge de vingt ans et au dessous; parce que l'Eternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.

1 Chroniques 27:23 French: Ostervald (1744)
Et David ne fit point le compte des Israélites depuis l'âge de vingt ans et au-dessous, car l'Éternel avait dit qu'il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.

1 Chronik 27:23 German: Luther (1912)
Aber David nahm nicht die Zahl derer, die von zwanzig Jahren und darunter waren; denn der HERR hatte verheißen, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.

1 Chronik 27:23 German: Luther (1545)
Aber David nahm die Zahl nicht derer, die von zwanzig Jahren und drunter waren; denn der HERR hatte geredet, Israel zu mehren wie die Sterne am Himmel.

1 Chronik 27:23 German: Elberfelder (1871)
Und David nahm ihre Zahl von zwanzig Jahren an und darunter nicht auf; denn Jehova hatte gesagt, daß er Israel mehren würde wie die Sterne des Himmels.

歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 二 十 歲 以 內 的 , 大 衛 沒 有 記 其 數 目 ; 因 耶 和 華 曾 應 許 說 , 必 加 增 以 色 列 人 如 天 上 的 星 那 樣 多 。

歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 二 十 岁 以 内 的 , 大 卫 没 有 记 其 数 目 ; 因 耶 和 华 曾 应 许 说 , 必 加 增 以 色 列 人 如 天 上 的 星 那 样 多 。

歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人二十岁以下的,大卫都没有登记他们的数目,因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目,好像天上的星那样多。

歷 代 志 上 27:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人二十歲以下的,大衛都沒有登記他們的數目,因為耶和華曾經說過要增添以色列人的數目,好像天上的星那樣多。


Age Below Count David Didn't Heaven Heavens Increase Less Multiply Numerous Promised Sky Stars Twenty

Age Below Count David Heaven Heavens Increase Israel Less Multiply Numerous Promised Sky Stars Twenty

Age Below Count David Heaven Heavens Increase Israel Less Multiply Numerous Promised Sky Stars Twenty

1 Chronicles 27:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible