1 Chronicles 17:26

Alone
Good
Goodness
Promised
Servant
Speakest

Alone
Goodness
Hast
O
Promised
Servant
Speakest

Alone
Goodness
Hast
O
Promised
Servant
Speakest
<< 1 Chronicles 17:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now, O LORD, You are God, and have promised this good thing to Your servant.

King James Bible
And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:

American King James Version
And now, LORD, you are God, and have promised this goodness to your servant:

American Standard Version
And now, O Jehovah, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:

Douay-Rheims Bible
And now O Lord, thou art God: and thou hast promised to thy servant such great benefits.

Darby Bible Translation
And now, Jehovah, thou art that God, and hast promised this goodness unto thy servant;

English Revised Version
And now, O LORD, thou art God, and hast promised this good thing unto thy servant:

Webster's Bible Translation
And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness to thy servant:

World English Bible
Now, Yahweh, you are God, and have promised this good thing to your servant.

Young's Literal Translation
And now, Jehovah, Thou art God Himself, and Thou speakest concerning Thy servant this goodness;

דברי הימים א 17:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה־ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַֽל־עַבְדְּךָ֔ הַטֹּובָ֖ה הַזֹּֽאת׃

דברי הימים א 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה יהוה אתה־הוא האלהים ותדבר על־עבדך הטובה הזאת׃

דברי הימים א 17:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה יְהוָה אַתָּה־הוּא הָאֱלֹהִים וַתְּדַבֵּר עַל־עַבְדְּךָ הַטֹּובָה הַזֹּאת׃

דברי הימים א 17:26 Hebrew Bible
ועתה יהוה אתה הוא האלהים ותדבר על עבדך הטובה הזאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc ergo Domine tu es Deus et locutus es ad servum tuum tanta beneficia

1 Crónicas 17:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora pues, SEÑOR, tú eres Dios, y has prometido bien a tu siervo.

1 Crónicas 17:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora pues, SEÑOR, Tú eres Dios, y has prometido bien a Tu siervo.

1 Crónicas 17:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Ahora pues, Jehová, tú eres el Dios que has hablado de tu siervo este bien;

1 Crónicas 17:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ahora pues, SEÑOR, tú eres el Dios que has hablado de tu siervo este bien;

1 Crónicas 17:26 Spanish: Modern
Ahora pues, oh Jehovah, tú eres Dios, y has prometido este bien a tu siervo.

1 Chroniques 17:26 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, ô Eternel! tu es Dieu, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.

1 Chroniques 17:26 French: Darby
Et maintenant, ô Éternel, toi, tu es Dieu, et tu as dit ce bien à ton serviteur.

1 Chroniques 17:26 French: Martin (1744)
Or maintenant, ô Eternel! tu es Dieu, et tu as parlé de ce bien à ton serviteur.

1 Chroniques 17:26 French: Ostervald (1744)
Et maintenant, ô Éternel! tu es Dieu, et tu as promis cette faveur à ton serviteur.

1 Chronik 17:26 German: Luther (1912)
Nun, HERR, du bist Gott und hast solch Gutes deinem Knecht geredet.

1 Chronik 17:26 German: Luther (1545)
Nun, HERR, du bist Gott und hast solch Gutes deinem Knechte geredet.

1 Chronik 17:26 German: Elberfelder (1871)
Und nun, Jehova, du bist es, der da Gott ist (S. die Anm. zu 2. Sam. 7,28,) und du hast dieses Gute zu deinem Knechte geredet.

歷 代 志 上 17:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 惟 有 你 是   神 , 你 也 應 許 將 這 福 氣 賜 給 僕 人 。

歷 代 志 上 17:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 惟 有 你 是   神 , 你 也 应 许 将 这 福 气 赐 给 仆 人 。

歷 代 志 上 17:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊,唯有你是 神,你曾应许把这福气赐给你的仆人;

歷 代 志 上 17:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊,唯有你是 神,你曾應許把這福氣賜給你的僕人;
And now LORD thou art God and hast promised this goodness unto thy servant


And now LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thou art God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and hast promised
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
this goodness
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
unto thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.

1 Chronicles 17:26 Multilingual Bible

1 Chroniques 17:26 French

1 Crónicas 17:26 Biblia Paralela

歷 代 志 上 17:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Good
Goodness
Promised
Servant
Speakest

Alone
Goodness
Hast
O
Promised
Servant
Speakest

Alone
Goodness
Hast
O
Promised
Servant
Speakest