Amos 7:5

<< Amos 7:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then I said, "Lord GOD, please stop! How can Jacob stand, for he is small?"

King James Bible
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

American King James Version
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.

American Standard Version
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

Douay-Rheims Bible
And I said: O Lord God, cease, I beseech thee, who shall raise up Jacob, for he is a little one?

Darby Bible Translation
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.

English Revised Version
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

Webster's Bible Translation
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

World English Bible
Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."

Young's Literal Translation
Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?'

עמוס 7:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֗ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ חֲדַל־נָ֔א מִ֥י יָק֖וּם יַעֲקֹ֑ב כִּ֥י קָטֹ֖ן הֽוּא׃

עמוס 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר אדני יהוה חדל־נא מי יקום יעקב כי קטן הוא׃

עמוס 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃

עמוס 7:5 Hebrew Bible
ואמר אדני יהוה חדל נא מי יקום יעקב כי קטן הוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixi Domine Deus quiesce obsecro quis suscitabit Iacob quia parvulus est

Amós 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dije: Señor DIOS, cesa, te ruego. ¿Cómo podrá resistir Jacob si es tan pequeño?

Amós 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces dije: "Señor DIOS, Te ruego que ceses. ¿Cómo podrá resistir Jacob Si es tan pequeño?"

Amós 7:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño.

Amós 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dije: Señor DIOS, cesa ahora; ¿quién levantará a Jacob? Porque es pequeño.

Amós 7:5 Spanish: Modern
Yo dije: --¡Oh Señor Jehovah, desiste, por favor! ¿Cómo podrá restablecerse Jacob, que es tan pequeño?

Amos 7:5 French: Louis Segond (1910)
Je dis: Seigneur Eternel, arrête donc! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est si faible!

Amos 7:5 French: Darby
Et je dis: Seigneur Éternel, cesse, je te prie! Comment Jacob se relèvera-t-il? car il est petit.

Amos 7:5 French: Martin (1744)
Et je dis : Seigneur Eternel! cesse, je te prie; comment se relèverait Jacob? car il est petit.

Amos 7:5 French: Ostervald (1744)
Et je dis: Seigneur Éternel, cesse, je te prie! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est petit.

Amos 7:5 German: Luther (1912)
Da sprach ich: Ach HERR HERR, laß ab! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.

Amos 7:5 German: Luther (1545)
Da sprach ich: Ach, HERR HERR, laß ab! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.

Amos 7:5 German: Elberfelder (1871)
Da sprach ich: Herr, Jehova, laß doch ab! wie sollte Jakob bestehen? denn es ist klein.

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 說 : 主 耶 和 華 啊 , 求 你 止 息 ; 因 為 雅 各 微 弱 , 他 怎 能 站 立 得 住 呢 ?

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 说 : 主 耶 和 华 啊 , 求 你 止 息 ; 因 为 雅 各 微 弱 , 他 怎 能 站 立 得 住 呢 ?

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此我对主耶和华说:“求你停止吧!因雅各太弱小,怎能站立得住呢?”

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此我對主耶和華說:“求你停止吧!因雅各太弱小,怎能站立得住呢?”

Then said I O Lord GOD cease I beseech thee by whom shall Jacob arise for he is small
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I O Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
cease
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
I beseech thee by whom shall Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
for he is small
qatan  (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)

Able Arise Beg Beseech Cease Jacob O Please Sovereign Stand Stop Survive

Able Arise Beg Beseech Cease Cried End Jacob Please Small Sovereign Stand Stop Survive

Able Arise Beg Beseech Cease Cried End Jacob Please Small Sovereign Stand Stop Survive

Amos 7:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible