New American Standard Bible (©1995) The LORD has sworn by the pride of Jacob, "Indeed, I will never forget any of their deeds.King James Bible The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. American King James Version The LORD has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. American Standard Version Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. Douay-Rheims Bible The Lord hath sworn against the pride of Jacob: surely I will never forget all their works. Darby Bible Translation Jehovah hath sworn by the glory of Jacob, Certainly I will never forget any of their works. English Revised Version The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. Webster's Bible Translation The LORD hath sworn by the excellence of Jacob, Surely I will never forget any of their works. World English Bible Yahweh has sworn by the pride of Jacob, "Surely I will never forget any of their works. Young's Literal Translation Sworn hath Jehovah by the excellency of Jacob: 'I forget not for ever any of their works. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata iuravit Dominus in superbia Iacob si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum Amós 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR ha jurado por el orgullo de Jacob: Ciertamente, nunca me olvidaré de ninguna de sus obras. Amós 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR ha jurado por el orgullo de Jacob: "Ciertamente, nunca me olvidaré de ninguna de sus obras. Amós 8:7 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras. Amós 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras. Amós 8:7 Spanish: Modern Jehovah ha jurado por la gloria de Jacob: "¡No me olvidaré jamás de todas las cosas que han hecho! Amos 8:7 French: Louis Segond (1910) L'Eternel l'a juré par la gloire de Jacob: Je n'oublierai jamais aucune de leurs oeuvres. Amos 8:7 French: Darby L'Éternel a juré par la gloire de Jacob: Si jamais j'oublie aucune de leurs oeuvres! Amos 8:7 French: Martin (1744) L'Eternel a juré par la magnificence de Jacob : Si j'oublie jamais aucune de leurs actions! Amos 8:7 French: Ostervald (1744) L'Éternel l'a juré par la gloire de Jacob: Jamais je n'oublierai toutes leurs actions! Amos 8:7 German: Luther (1912) Der HERR hat geschworen wider die Hoffart Jakobs: Was gilt's, ob ich solcher ihrer Werke ewig vergessen werde? Amos 8:7 German: Luther (1545) Der HERR hat geschworen wider die Hoffart Jakobs: Was gilt's, ob ich solcher ihrer Werke ewig vergessen werde? Amos 8:7 German: Elberfelder (1871) Jehova hat geschworen bei dem Stolze Jakobs (d. h. bei dem, worauf Jakob stolz ist; O. bei der Hoheit, Herrlichkeit Jakobs) :Wenn ich alle ihre Werke vergessen werde ewiglich! 阿 摩 司 書 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 指 著 雅 各 的 榮 耀 起 誓 說 : 他 們 的 一 切 行 為 , 我 必 永 遠 不 忘 。 阿 摩 司 書 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 指 着 雅 各 的 荣 耀 起 誓 说 : 他 们 的 一 切 行 为 , 我 必 永 远 不 忘 。 阿 摩 司 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华指着雅各所夸耀的起誓说:“我必永远记着他们所作的一切; 阿 摩 司 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華指著雅各所誇耀的起誓說:“我必永遠記著他們所作的一切; The LORD hath sworn by the excellency of Jacob Surely I will never forget any of their works The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath sworn shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) by the excellency ga'own (gaw-ohn') arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling. of Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. Surely I will never netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) forget shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. any of their works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) propertyAmos 8:7 Multilingual Bible Amos 8:7 French Amós 8:7 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 8:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |