
The LORD hath also a controversy with Judah and will punish Jacob according to his ways according to his doings will he recompense him The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath also a controversy riyb (reeb) a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit. with Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and will punish paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. according to his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb according to his doings ma`alal (mah-al-awl') an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work. will he recompense shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively him
 New American Standard Bible (©1995) The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.King James Bible The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. American King James Version The LORD has also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. American Standard Version Jehovah hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. Douay-Rheims Bible Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices. Darby Bible Translation Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. English Revised Version The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. Webster's Bible Translation The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. World English Bible Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him. Young's Literal Translation And a controversy hath Jehovah with Judah, To lay a charge on Jacob according to his ways, According to his doings He returneth to him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata iudicium ergo Domini cum Iuda et visitatio super Iacob iuxta vias eius et iuxta adinventiones eius reddet ei Oseas 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR tiene también contienda con Judá, y castigará a Jacob conforme a sus caminos; conforme a sus obras le pagará. Oseas 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR también tiene pleito con Judá, Y castigará a Jacob conforme a sus caminos; Conforme a sus obras le pagará. Oseas 12:2 Spanish: Reina Valera (1909) (H12-3) Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras. Oseas 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pleito tiene el SEÑOR con Judá para visitar a Jacob conforme a sus caminos; le pagará conforme a sus obras. Oseas 12:2 Spanish: Modern Jehovah tiene pleito con Judá, y dará a Jacob el castigo que corresponde a sus caminos. Le retribuirá conforme a sus obras. Osée 12:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres. Osée 12:2 French: Darby (12:3) L'Éternel a aussi un débat avec Juda, et il punira Jacob selon ses voies, et il lui rendra selon ses actions. Osée 12:2 French: Martin (1744) L'Eternel a aussi un procès avec Juda, et il visitera Jacob selon son train, il lui rendra selon ses œuvres. Osée 12:2 French: Ostervald (1744) L'Éternel est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à cause de ses voies; il lui rendra selon ses œuvres. Hosea 12:2 German: Luther (1912) (-) Darum wird der HERR mit Juda rechten und Jakob heimsuchen nach seinem Wesen und ihm vergelten nach seinem Verdienst. Hosea 12:2 German: Luther (1545) Ephraim aber weidet sich vom Winde und läuft dem Ostwinde nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten. Hosea 12:2 German: Elberfelder (1871) Ephraim weidet sich an Wind und jagt dem Ostwinde nach; den ganzen Tag mehrt es Lüge und Gewalttat; und sie schließen einen Bund mit Assyrien, und Öl wird nach Ägypten gebracht. 何 西 阿 書 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 與 猶 大 爭 辯 , 必 照 雅 各 所 行 的 懲 罰 他 , 按 他 所 做 的 報 應 他 。 何 西 阿 書 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 与 犹 大 争 辩 , 必 照 雅 各 所 行 的 惩 罚 他 , 按 他 所 做 的 报 应 他 。 何 西 阿 書 12:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华与犹大争辩;他必照雅各所行的惩罚他,按他所作的报应他。 何 西 阿 書 12:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華與猶大爭辯;他必照雅各所行的懲罰他,按他所作的報應他。  Acts Bring Cause Charge Controversy Deeds Dispute Doings Indictment Jacob Judah Lay Punish Punishment Recompense Repay Requite Returneth Reward
 Acts Cause Charge Controversy Deeds Dispute Doings Indictment Jacob Judah Lay Punish Punishment Recompense Repay Requite Returneth Reward Ways
 Acts Cause Charge Controversy Deeds Dispute Doings Indictment Jacob Judah Lay Punish Punishment Recompense Repay Requite Returneth Reward Ways
Hosea 12:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |