New American Standard Bible (©1995) Hear this, you who trample the needy, to do away with the humble of the land,King James Bible Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, American King James Version Hear this, O you that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, American Standard Version Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail, Douay-Rheims Bible Hear this, you that crush the poor, and make the needy of the land to fail, Darby Bible Translation Hear this, ye that pant after the needy, even to cause to fail the poor of the land, English Revised Version Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail, Webster's Bible Translation Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, World English Bible Hear this, you who desire to swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail, Young's Literal Translation Hear this, ye who are swallowing up the needy, To cause to cease the poor of the land, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata audite hoc qui conteritis pauperem et deficere facitis egenos terrae Amós 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oíd esto, los que pisoteáis a los menesterosos, y queréis exterminar a los pobres de la tierra, Amós 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oigan esto, los que pisotean a los menesterosos, y quieren exterminar a los pobres de la tierra, Amós 8:4 Spanish: Reina Valera (1909) Oid esto, los que tragáis á los menesterosos, y arruináis los pobres de la tierra, Amós 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oíd esto, los que tragáis a los menesterosos, y taláis a los pobres de la tierra, Amós 8:4 Spanish: Modern Oíd esto, los que pisoteáis a los necesitados y arruináis a los pobres de la tierra, Amos 8:4 French: Louis Segond (1910) Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays! Amos 8:4 French: Darby Écoutez ceci, vous qui êtes acharnés après les pauvres pour faire disparaître les débonnaires du pays, disant: Amos 8:4 French: Martin (1744) Ecoutez ceci vous qui engloutissez les pauvres, même jusqu'à désoler les affligés du pays; Amos 8:4 French: Ostervald (1744) Écoutez ceci, vous qui dévorez les pauvres et qui faites périr les misérables du pays; Amos 8:4 German: Luther (1912) Hört dies, die ihr den Armen unterdrückt und die Elenden im Lande verderbt Amos 8:4 German: Luther (1545) Höret dies, die ihr den Armen unterdrücket und die Elenden im Lande verderbet Amos 8:4 German: Elberfelder (1871) Höret dieses, die ihr nach dem Dürftigen schnaubet und nach der Vernichtung der Sanftmütigen (O. Demütigen) im Lande, 阿 摩 司 書 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 這 些 要 吞 吃 窮 乏 人 、 使 困 苦 人 衰 敗 的 , 當 聽 我 的 話 ! 阿 摩 司 書 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 这 些 要 吞 吃 穷 乏 人 、 使 困 苦 人 衰 败 的 , 当 听 我 的 话 ! 阿 摩 司 書 8:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 责备富人欺压贫寒践踏穷乏人又除掉国中困苦人的,你们要听这话。 阿 摩 司 書 8:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 責備富人欺壓貧寒踐踏窮乏人又除掉國中困苦人的,你們要聽這話。 Hear this O ye that swallow up the needy even to make the poor __ of the land to fail Hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) this O ye that swallow up sha'aph (shaw-af') to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten -- desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up. the needy 'ebyown (eb-yone') destitute -- beggar, needy, poor (man). even to make shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) the poor `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to fail shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)Amos 8:4 Multilingual Bible Amos 8:4 French Amós 8:4 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 8:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |