New American Standard Bible (©1995) Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease.King James Bible Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. American King James Version Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease. American Standard Version Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease. Douay-Rheims Bible Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. Darby Bible Translation Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease. English Revised Version Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease. Webster's Bible Translation Turn us, O God of our salvation, and cause thy anger towards us to cease. World English Bible Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease. Young's Literal Translation Turn back to us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (84-5) converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos Salmos 85:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, haz cesar tu indignación contra nosotros. Salmos 85:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, Haz cesar Tu indignación contra nosotros. Salmos 85:4 Spanish: Reina Valera (1909) Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros. Salmos 85:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros. Salmos 85:4 Spanish: Modern Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación; haz cesar tu ira contra nosotros. Psaume 85:4 French: Louis Segond (1910) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous! Psaume 85:4 French: Darby Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous. Psaume 85:4 French: Martin (1744) Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous. Psaume 85:4 French: Ostervald (1744) Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous! Psalm 85:4 German: Luther (1912) tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns! Psalm 85:4 German: Luther (1545) der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns; Psalm 85:4 German: Elberfelder (1871) Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende! 詩 篇 85:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 拯 救 我 們 的 神 啊 , 求 你 使 我 們 回 轉 , 叫 你 的 惱 恨 向 我 們 止 息 。 詩 篇 85:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 拯 救 我 们 的 神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 叫 你 的 恼 恨 向 我 们 止 息 。 詩 篇 85:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。 詩 篇 85:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拯救我們的 神啊!求你復興我們,求你止住你向我們所發的忿怒。 Turn us O God of our salvation and cause thine anger toward us to cease Turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively us O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of our salvation yesha` (yeh'-shah) liberty, deliverance, prosperity -- safety, salvation, saving. and cause thine anger ka`ac (kah'-as) vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath. toward us to cease parar (paw-rar') to break up (usually figuratively), i.e. to violate, frustratePsalm 85:4 Multilingual Bible Psaume 85:4 French Salmos 85:4 Biblia Paralela 詩 篇 85:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |