Psalm 85:6

Glad
Life
Quicken
Rejoice
Revive
Revivest
Turn
Wilt
Won't

Glad
Quicken
Rejoice
Revive
Revivest
Turn
Wilt
Won't

Glad
Quicken
Rejoice
Revive
Revivest
Turn
Wilt
Won't
<< Psalm 85:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?

King James Bible
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

American King James Version
Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?

American Standard Version
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?

Douay-Rheims Bible
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.

Darby Bible Translation
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?

English Revised Version
Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?

Webster's Bible Translation
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

World English Bible
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?

Young's Literal Translation
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.

תהילים 85:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲֽלֹא־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־בָֽךְ׃

תהילים 85:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלא־אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו־בך׃

תהילים 85:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹא־אַתָּה תָּשׁוּב תְּחַיֵּנוּ וְעַמְּךָ יִשְׂמְחוּ־בָךְ׃

תהילים 85:6 Hebrew Bible
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(84-7) nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te

Salmos 85:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo se regocije en ti?

Salmos 85:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No volverás a darnos vida Para que Tu pueblo se regocije en Ti?

Salmos 85:6 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?

Salmos 85:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?

Salmos 85:6 Spanish: Modern
¿No volverás a darnos vida, de modo que tu pueblo se alegre en ti?

Psaume 85:6 French: Louis Segond (1910)
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Psaume 85:6 French: Darby
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Psaume 85:6 French: Martin (1744)
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Psaume 85:6 French: Ostervald (1744)
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Psalm 85:6 German: Luther (1912)
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?

Psalm 85:6 German: Luther (1545)
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen immer für und für?

Psalm 85:6 German: Elberfelder (1871)
Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?

詩 篇 85:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 不 再 將 我 們 救 活 , 使 你 的 百 姓 靠 你 歡 喜 麼 ?

詩 篇 85:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 不 再 将 我 们 救 活 , 使 你 的 百 姓 靠 你 欢 喜 麽 ?

詩 篇 85:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?

詩 篇 85:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你不使我們再活過來,以致你的子民可以因你歡喜嗎?
Wilt thou not revive us again that thy people may rejoice in thee


Wilt thou not revive
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
us again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
that thy people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
may rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
in thee

Psalm 85:6 Multilingual Bible

Psaume 85:6 French

Salmos 85:6 Biblia Paralela

詩 篇 85:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Glad
Life
Quicken
Rejoice
Revive
Revivest
Turn
Wilt
Won't

Glad
Quicken
Rejoice
Revive
Revivest
Turn
Wilt
Won't

Glad
Quicken
Rejoice
Revive
Revivest
Turn
Wilt
Won't