New American Standard Bible (©1995) Come and see the works of God, Who is awesome in His deeds toward the sons of men.King James Bible Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. American King James Version Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. American Standard Version Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men. Douay-Rheims Bible Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men. Darby Bible Translation Come and see the works of God: he is terrible in his doings toward the children of men. English Revised Version Come, and see the works of God; he is terrible in his doing toward the children of men. Webster's Bible Translation Come and see the works of God: he is terrible in his doing towards the children of men. World English Bible Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men. Young's Literal Translation Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (65-6) convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in eo Salmos 66:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Venid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres. Salmos 66:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vengan y vean las obras de Dios, Admirable en Sus hechos a favor de los hijos de los hombres. Salmos 66:5 Spanish: Reina Valera (1909) Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres. Salmos 66:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres. Salmos 66:5 Spanish: Modern Venid y ved los actos de Dios, admirable en sus hechos para con los hijos del hombre. Psaume 66:5 French: Louis Segond (1910) Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme. Psaume 66:5 French: Darby Venez, et voyez les oeuvres de Dieu: il est terrible dans ses actes envers les fils des hommes. Psaume 66:5 French: Martin (1744) Venez, et voyez les œuvres de Dieu : il est terrible en exploits sur les fils des hommes. Psaume 66:5 French: Ostervald (1744) Venez, et voyez les œuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu'il fait envers les fils des hommes. Psalm 66:5 German: Luther (1912) Kommet her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderbar ist in seinem Tun unter den Menschenkindern. Psalm 66:5 German: Luther (1545) Kommt her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderlich ist mit seinem Tun unter den Menschenkindern. Psalm 66:5 German: Elberfelder (1871) Kommet und sehet die Großtaten Gottes; furchtbar ist er in seinem Tun gegen die Menschenkinder. 詩 篇 66:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 來 看 神 所 行 的 , 他 向 世 人 所 做 之 事 是 可 畏 的 。 詩 篇 66:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 来 看 神 所 行 的 , 他 向 世 人 所 做 之 事 是 可 畏 的 。 詩 篇 66:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们来看 神的作为,他向世人所作的事是可畏惧的。 詩 篇 66:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們來看 神的作為,他向世人所作的事是可畏懼的。 Come and see the works of God he is terrible in his doing toward the children of men Come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the works miph`al (mif-awl') a performance -- work. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. he is terrible yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten in his doing `aliylah (al-ee-law') an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity -- act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work. toward the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.Psalm 66:5 Multilingual Bible Psaume 66:5 French Salmos 66:5 Biblia Paralela 詩 篇 66:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |